1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,706 --> 00:00:40,958 넓고 푸른 꼬꼬마 동산에 4 00:00:43,336 --> 00:00:45,712 {\an8}텔레토비들이 살고 있어요 5 00:00:45,713 --> 00:00:47,547 - 하나! - 하나! 6 00:00:47,548 --> 00:00:49,841 - 둘! - 둘! 7 00:00:49,842 --> 00:00:52,512 - 셋! - 셋! 8 00:00:53,679 --> 00:00:56,098 - 넷! - 넷! 9 00:00:57,767 --> 00:01:00,937 텔레토비는 서로를 정말 사랑해 10 00:01:02,980 --> 00:01:05,274 껴안아 11 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 {\an8}"스코틀랜드 하일랜드" 12 00:01:15,451 --> 00:01:17,703 절대로 안 돼 왜 이렇게 오래 걸렸어? 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,539 상관없어! 14 00:01:19,705 --> 00:01:21,582 다른 사람들은? 바로 뒤에 있었잖아 15 00:01:21,749 --> 00:01:23,209 - 텔레토비 시간이에요 - 애들 차에 태워 16 00:01:23,376 --> 00:01:25,044 텔레토비 시간이에요 17 00:01:26,003 --> 00:01:27,964 앉아 있어, 앉아 18 00:01:28,131 --> 00:01:29,340 이모, 무슨 일이에요? 19 00:01:29,507 --> 00:01:32,802 지미, 조용히 있어 절대 나오지 말고 20 00:01:32,969 --> 00:01:35,138 애들부터 차에 태워야지! 21 00:01:35,304 --> 00:01:37,515 뭘 한 거야? 서두르라니까! 22 00:01:37,682 --> 00:01:38,808 진짜! 23 00:01:54,323 --> 00:01:56,409 텔레토비들은 어디로 갔지? 24 00:02:04,667 --> 00:02:05,668 아빠? 25 00:02:07,920 --> 00:02:09,589 - 보라돌이 - 보라돌이 26 00:02:09,754 --> 00:02:10,798 뚜비 27 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 지미, 도망쳐 28 00:02:23,686 --> 00:02:25,104 - 엄마? - 도망쳐! 29 00:02:34,530 --> 00:02:35,406 도망쳐! 30 00:02:36,157 --> 00:02:38,117 도망쳐, 지미! 31 00:02:38,659 --> 00:02:39,494 어서! 32 00:02:43,623 --> 00:02:45,291 아빠! 아빠! 33 00:02:52,882 --> 00:02:53,716 아빠! 34 00:03:00,807 --> 00:03:02,016 아빠! 35 00:03:02,975 --> 00:03:03,810 아빠! 36 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 지미 37 00:03:05,144 --> 00:03:06,020 아빠 38 00:03:06,187 --> 00:03:07,480 어떻게 된 거예요? 39 00:03:07,897 --> 00:03:10,233 모든 것이 예언된 대로란다 40 00:03:10,399 --> 00:03:11,609 무서워요, 아빠 41 00:03:11,776 --> 00:03:13,319 엄마랑 누나도 죽은 거 같아요 42 00:03:13,486 --> 00:03:15,279 아니야 43 00:03:16,155 --> 00:03:17,114 죽은 게 아니야 44 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 구원받은 거지 45 00:03:19,867 --> 00:03:21,828 영광스러운 날이란다 46 00:03:22,662 --> 00:03:23,955 심판의 날이야 47 00:03:29,210 --> 00:03:31,045 받아라 48 00:03:34,924 --> 00:03:36,342 늘 지니고 있으렴 49 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 믿음을 가져 50 00:03:43,057 --> 00:03:44,016 오라 51 00:03:45,810 --> 00:03:46,644 오라 52 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 오라, 나의 양들아! 53 00:03:50,398 --> 00:03:51,816 오라! 54 00:04:04,245 --> 00:04:07,540 오라! 55 00:04:14,088 --> 00:04:15,006 아버지... 56 00:04:15,715 --> 00:04:17,591 어찌하여 나를 버리셨나이까? 57 00:04:39,655 --> 00:04:42,241 "분노 바이러스로 영국이 괴멸됐다" 58 00:04:42,408 --> 00:04:44,869 "바이러스를 저지한 유럽 대륙은" 59 00:04:45,036 --> 00:04:47,538 "바이러스 봉쇄를 위해 영국 본토를 격리했고" 60 00:04:47,705 --> 00:04:54,712 {\an8}"생존자들은 스스로 살길을 모색해야 했다" 61 00:04:57,423 --> 00:05:02,261 {\an8}"28년 후" 62 00:05:34,502 --> 00:05:35,670 결전의 날이다, 스파이크 63 00:05:37,463 --> 00:05:38,631 일어나렴 64 00:06:08,035 --> 00:06:09,120 "마을 상점" 65 00:06:09,287 --> 00:06:10,997 "새 장비는 필요시에만 챙기기" 66 00:06:11,164 --> 00:06:12,582 "응급 치료" 67 00:06:17,336 --> 00:06:18,796 "물자를 아껴 쓰세요" 68 00:07:16,354 --> 00:07:17,355 나중에 봐 69 00:07:32,954 --> 00:07:34,330 손전등 챙겼어? 70 00:07:34,497 --> 00:07:35,665 스웨터, 호루라기 71 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 물병은? 72 00:07:38,876 --> 00:07:39,877 줘봐 73 00:07:42,004 --> 00:07:43,172 네 칼은? 74 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 잘했다 75 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 가방에 넣어 76 00:07:59,397 --> 00:08:01,357 베이컨 먹어? 아침부터? 77 00:08:01,524 --> 00:08:03,484 데이브랑 로지가 어젯밤에 갖다줬어 78 00:08:07,155 --> 00:08:08,322 아빠 건? 79 00:08:08,489 --> 00:08:09,824 아까 구우면서 먹었어 80 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 먹기는 81 00:08:14,954 --> 00:08:15,788 스파이키 82 00:08:15,955 --> 00:08:17,081 네가 다 먹어 83 00:08:31,345 --> 00:08:32,430 엄마 보고 올게 84 00:08:32,888 --> 00:08:33,890 마저 먹어 85 00:08:34,640 --> 00:08:35,808 접시는 옆에 두고 86 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 나 올라가, 여보 87 00:08:44,609 --> 00:08:45,610 올라갈게 88 00:08:46,861 --> 00:08:47,862 왜 그래? 89 00:08:53,743 --> 00:08:54,869 제이미 90 00:08:55,036 --> 00:08:56,537 이겨내야지 91 00:08:57,038 --> 00:09:00,333 - 더 쉬어야 돼 - 못 하겠어 92 00:09:01,167 --> 00:09:02,293 스파이키 93 00:09:02,460 --> 00:09:03,586 엄마 94 00:09:03,753 --> 00:09:05,546 우리 아가 95 00:09:06,464 --> 00:09:09,592 아침부터 미안해 엄마 머리가... 96 00:09:09,759 --> 00:09:11,677 - 괜찮아 - 머리가 지끈거려서 97 00:09:12,804 --> 00:09:15,097 학교는 잘 다녀왔고? 98 00:09:16,808 --> 00:09:18,226 학교 안 갔다 왔어 99 00:09:18,935 --> 00:09:19,852 아침이야 100 00:09:20,895 --> 00:09:21,896 그래? 101 00:09:22,063 --> 00:09:23,064 응 102 00:09:23,815 --> 00:09:25,233 아침이고... 103 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 아일라 104 00:09:28,236 --> 00:09:29,237 기억 안 나? 105 00:09:29,946 --> 00:09:31,489 스파이크는 오늘 학교 안 가 106 00:09:31,656 --> 00:09:32,615 왜? 107 00:09:34,700 --> 00:09:36,202 벌써 주말이야? 108 00:09:36,369 --> 00:09:37,662 아니, 금요일이야 109 00:09:39,747 --> 00:09:41,499 근데 왜 안 가? 110 00:09:43,084 --> 00:09:44,252 전에 얘기했잖아 111 00:09:45,586 --> 00:09:46,462 몇 번이나 112 00:09:46,629 --> 00:09:48,089 무슨 얘길 해? 113 00:09:48,714 --> 00:09:50,883 나랑 스파이크가 나간다고 114 00:09:51,384 --> 00:09:52,468 얘 첫 출정이야 115 00:09:53,177 --> 00:09:54,595 첫 출정? 116 00:09:54,971 --> 00:09:57,807 섬을 나가서 본토로 간다고? 117 00:09:58,391 --> 00:10:00,059 - 응 - 뭐? 118 00:10:00,226 --> 00:10:02,353 - 아일라 - 무슨 개소리야? 119 00:10:02,520 --> 00:10:05,398 - 욕하지 말고 - 정신 나갔어? 120 00:10:05,940 --> 00:10:06,983 아직 애잖아! 121 00:10:07,150 --> 00:10:08,109 - 엄마 - 12살이야 122 00:10:08,276 --> 00:10:10,069 자식 죽이려고? 이 개새끼야 123 00:10:10,236 --> 00:10:12,947 - 스파이크, 내려가 - 미친 살인자 새끼 124 00:10:13,114 --> 00:10:14,240 아빠가 내려가 125 00:10:14,365 --> 00:10:15,575 - 아빠가 봤으면 - 말 들어 126 00:10:15,741 --> 00:10:16,993 - 당신 가죽 벗겼어 - 알았어 127 00:10:17,160 --> 00:10:18,953 - 개새끼야! - 알았어, 그래 128 00:10:19,120 --> 00:10:20,621 - 개새끼야! - 괜찮을 거라니까 129 00:10:20,788 --> 00:10:22,123 개새끼! 130 00:10:22,748 --> 00:10:24,167 - 엄마 - 놔 131 00:10:24,959 --> 00:10:25,960 나야 132 00:10:28,838 --> 00:10:31,048 스파이크, 스파이키 133 00:10:31,632 --> 00:10:33,217 뭐지? 너무 더워 134 00:10:34,177 --> 00:10:36,179 왜 이렇게 덥지? 135 00:10:36,345 --> 00:10:37,638 날씨가 더워서 그래 136 00:10:37,805 --> 00:10:38,973 너무 뜨거워 137 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 괜찮아 138 00:10:45,062 --> 00:10:46,189 아침 가져왔어 139 00:10:48,649 --> 00:10:49,734 베이컨이야 140 00:10:51,402 --> 00:10:52,653 이따가 좀 먹어 141 00:10:55,740 --> 00:10:56,699 나가? 142 00:10:56,866 --> 00:10:58,409 - 응 - 어디 가? 143 00:11:00,745 --> 00:11:01,746 학교 144 00:11:05,833 --> 00:11:07,084 그래, 스파이키 145 00:11:07,251 --> 00:11:08,461 사랑해 146 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 나도 사랑해, 엄마 147 00:11:17,178 --> 00:11:18,221 잘 잤니? 148 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 샘 할아버지 149 00:11:19,889 --> 00:11:21,432 활시위 갈았다 150 00:11:23,017 --> 00:11:24,018 줄이 낡아서요? 151 00:11:24,185 --> 00:11:26,479 아니, 괜히 불안해서 152 00:11:26,771 --> 00:11:28,064 괜찮을 거예요 153 00:11:29,023 --> 00:11:30,066 한번 당겨봐라 154 00:11:30,233 --> 00:11:31,234 장력을 느껴봐 155 00:11:35,196 --> 00:11:36,197 버티고 156 00:11:37,240 --> 00:11:38,699 떨지도 않네 157 00:11:39,242 --> 00:11:40,243 힘이 세구나 158 00:11:41,452 --> 00:11:43,079 됐으면 가자 159 00:11:50,795 --> 00:11:52,588 그래, 그래 160 00:11:52,755 --> 00:11:53,756 저녁에 봐 161 00:11:54,340 --> 00:11:55,925 - 몸조심하고 - 고마워 162 00:11:56,092 --> 00:11:57,760 - 힘내라! - 행운을 빈다 163 00:11:58,177 --> 00:11:59,428 잘해라, 스파이크 164 00:11:59,595 --> 00:12:00,429 힘내라, 스파이크! 165 00:12:00,680 --> 00:12:01,806 잘 다녀오렴 166 00:12:07,186 --> 00:12:08,396 엄마가 오빠 주래 167 00:12:09,856 --> 00:12:12,108 - 감사해요, 베티 - 저녁엔 네 파티니까 168 00:12:12,275 --> 00:12:13,484 늦으면 안 돼 169 00:12:14,193 --> 00:12:15,528 무사히 돌아와 170 00:12:15,695 --> 00:12:16,988 힘내요, 제이미! 171 00:12:20,324 --> 00:12:21,576 {\an8}"오래 씻지 말아요!" 172 00:12:27,456 --> 00:12:28,791 애 잘 챙기고 173 00:12:30,209 --> 00:12:31,377 행운을 빈다 174 00:12:31,544 --> 00:12:32,545 고마워, 제이컵 175 00:12:43,806 --> 00:12:44,932 저기 봐라 176 00:12:45,391 --> 00:12:47,143 마을 운영 위원들 다 나왔네 177 00:12:47,310 --> 00:12:49,270 웃고 공손하게 말하면 돼 178 00:12:49,812 --> 00:12:51,105 가는 건 봐야지 179 00:12:52,023 --> 00:12:53,316 다들 기대가 커 180 00:12:53,816 --> 00:12:55,526 근데 어리긴 하지 181 00:12:55,693 --> 00:12:58,070 원래 관례상 14, 15살은 돼야 해 182 00:12:58,237 --> 00:12:59,405 얘도 준비됐어요, 제니 183 00:12:59,572 --> 00:13:00,490 가봐 184 00:13:02,450 --> 00:13:04,327 우리 마을의 규칙은 알지? 185 00:13:05,161 --> 00:13:07,997 마을을 나갔다가 돌아오지 않으면... 186 00:13:08,164 --> 00:13:10,374 찾으러 나가는 것도 금지된다 187 00:13:10,708 --> 00:13:13,085 어떤 사정이든 구조대는 안 보내 188 00:13:14,253 --> 00:13:16,297 고통스럽게 얻은 교훈이지 189 00:13:17,215 --> 00:13:19,342 이 많은 사람을 잃으면서 190 00:13:22,053 --> 00:13:25,890 본토에선 너희뿐이야 알아들었니? 191 00:13:27,767 --> 00:13:28,768 네, 제니 192 00:13:32,647 --> 00:13:34,649 아침에 뭐 좀 보였어? 193 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 아뇨 194 00:13:36,943 --> 00:13:37,944 조용했어요 195 00:13:38,611 --> 00:13:39,779 이상 없어요? 196 00:13:40,071 --> 00:13:41,072 이상 없어 197 00:13:45,284 --> 00:13:46,285 문 열어줘 198 00:13:50,957 --> 00:13:51,958 잘했어 199 00:14:04,345 --> 00:14:06,764 조심들 해 물때 잘 맞추고 200 00:14:09,100 --> 00:14:12,478 칠, 육, 십일, 오 201 00:14:12,645 --> 00:14:14,230 이십구 마일을 오늘 가고 202 00:14:14,397 --> 00:14:16,607 사, 십일, 십칠 203 00:14:16,774 --> 00:14:18,067 삼십이 마일을 그 전날에 204 00:14:18,234 --> 00:14:21,863 군화, 군화, 군화 205 00:14:22,029 --> 00:14:23,698 또다시 위아래로 206 00:14:23,865 --> 00:14:26,117 이 전쟁에 제대란 없다! 207 00:14:26,284 --> 00:14:27,910 이건 뭐라고 했지? 208 00:14:28,077 --> 00:14:29,453 제방 길 209 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 설명해봐 210 00:14:30,788 --> 00:14:32,832 본토로 가는 유일한 길이야 211 00:14:33,291 --> 00:14:35,209 하지만 썰물 때만 올 수 있어 212 00:14:36,210 --> 00:14:38,296 {\an8}밀물 때는 바다에 덮여버려 213 00:14:38,463 --> 00:14:40,173 {\an8}그럼 밀물 때 수영하면 되나? 214 00:14:40,631 --> 00:14:42,842 아니, 조류가 세 215 00:14:43,217 --> 00:14:46,429 섬을 지나쳐서 바다로 떠밀리면 216 00:14:46,929 --> 00:14:48,014 익사하는 거야 217 00:14:48,181 --> 00:14:50,641 마라, 마라, 마라 218 00:14:50,808 --> 00:14:52,894 앞에 있는 것을 보지 마라 219 00:14:53,060 --> 00:14:56,522 군화, 군화, 군화 220 00:14:56,689 --> 00:14:58,149 또다시 위아래로 221 00:14:58,316 --> 00:15:01,402 사람들, 사람들, 사람들 222 00:15:01,569 --> 00:15:03,279 그것을 보는 자들은 미쳐버린다 223 00:15:03,446 --> 00:15:05,323 썰물까지 네 시간이야 224 00:15:07,283 --> 00:15:08,117 정말 괜찮겠어? 225 00:15:08,993 --> 00:15:10,578 이제 와서 못 돌아가지 226 00:15:10,745 --> 00:15:11,746 왜? 227 00:15:12,371 --> 00:15:13,539 겁쟁이 취급당해 228 00:15:14,832 --> 00:15:15,833 하긴 229 00:15:16,000 --> 00:15:17,168 그건 못 참지 230 00:15:18,044 --> 00:15:19,045 가자 231 00:15:19,420 --> 00:15:21,087 세라, 세라, 세라 232 00:15:21,088 --> 00:15:23,173 {\an8}"무조건 격리 구역" 233 00:15:23,174 --> 00:15:24,467 탄띠에 있는 탄을 세라 234 00:15:24,634 --> 00:15:27,886 시선을 땅에 떨구면 235 00:15:27,887 --> 00:15:29,471 군화에 정신을 뺏길 것이다! 236 00:15:29,472 --> 00:15:32,767 군화, 군화, 군화 237 00:15:32,934 --> 00:15:34,644 또다시 위아래로 238 00:15:34,811 --> 00:15:37,647 이 전쟁에 제대란 없다! 239 00:15:38,314 --> 00:15:39,899 우리가 연료를 구하는 곳이야 240 00:15:41,108 --> 00:15:42,527 너도 언젠가 여기서 일하게 돼 241 00:15:43,194 --> 00:15:45,988 낮엔 썩 괜찮다 242 00:15:46,155 --> 00:15:47,532 전우가 옆에 있으니 243 00:15:47,698 --> 00:15:50,660 허나 밤에는 길게 이어진 244 00:15:50,827 --> 00:15:52,286 사백억 개의 끈 245 00:15:52,453 --> 00:15:55,665 군화, 군화, 군화 246 00:15:55,832 --> 00:15:56,916 또다시 위아래로 247 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 진짜 넓다 248 00:16:00,169 --> 00:16:01,170 계속 걸어가면 249 00:16:01,337 --> 00:16:03,506 바다 안 보이는 곳도 나와? 250 00:16:04,674 --> 00:16:05,675 당연하지 251 00:16:05,842 --> 00:16:08,136 저쪽으로 가면 몇 주는 바다 못 봐 252 00:16:08,636 --> 00:16:10,346 저긴 아무것도 없어 253 00:16:10,972 --> 00:16:12,598 갈 곳도 없고 254 00:16:12,807 --> 00:16:14,058 다른 마을들 있잖아 255 00:16:14,308 --> 00:16:16,227 다 우리보다 못한 마을들이야 256 00:16:16,394 --> 00:16:17,979 그리고 다른 마을엔 접근하면 안 돼 257 00:16:18,146 --> 00:16:20,106 난 행군했다 258 00:16:20,273 --> 00:16:22,441 - 지옥에서 6주를 - 빨리 와 259 00:16:22,608 --> 00:16:25,653 불도 아니고 260 00:16:25,820 --> 00:16:27,029 악마, 어둠도 아니고 261 00:16:27,196 --> 00:16:30,533 다름 아닌 군화, 군화, 군화 262 00:16:30,700 --> 00:16:32,618 또다시 위아래로 263 00:16:38,791 --> 00:16:41,252 해라, 해라, 해라 264 00:16:41,419 --> 00:16:43,796 뭔가 다른 것을 생각해라 265 00:16:43,963 --> 00:16:46,090 오, 신이시여 266 00:16:46,257 --> 00:16:48,593 미치지 않도록 지켜주소서! 267 00:16:48,759 --> 00:16:52,138 군화, 군화, 군화 268 00:16:52,305 --> 00:16:54,056 또다시 위아래로! 269 00:16:54,223 --> 00:16:57,560 이 전쟁에 제대란 없다! 270 00:17:12,115 --> 00:17:14,118 저기, 봐, 봐 271 00:17:15,995 --> 00:17:16,996 '슬로우 로우'야 272 00:17:18,663 --> 00:17:19,664 빠르진 않아 273 00:17:20,999 --> 00:17:23,001 그렇다고 위험하지 않은 건 아니야 274 00:17:23,836 --> 00:17:25,587 한 놈이 보이면... 275 00:17:26,005 --> 00:17:28,048 숲에 두어 놈이 더 있단 뜻이지 276 00:17:31,636 --> 00:17:32,762 네 활로는... 277 00:17:33,304 --> 00:17:35,097 가슴팍을 뚫진 못해 278 00:17:35,598 --> 00:17:37,725 목을 노려야 돼 279 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 알았어 280 00:17:45,525 --> 00:17:46,526 무서워? 281 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 조금 282 00:17:51,531 --> 00:17:52,532 아빠는? 283 00:17:52,698 --> 00:17:53,658 난 괜찮아 284 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 거리는 괜찮아? 285 00:17:58,830 --> 00:17:59,831 괜찮아 286 00:18:00,331 --> 00:18:01,541 첫 사냥 잘해봐 287 00:18:20,518 --> 00:18:21,686 시야에 넣고 288 00:18:29,986 --> 00:18:31,195 바람을 계산해 289 00:18:33,698 --> 00:18:34,699 좋아 290 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 다 잡았어 291 00:18:37,243 --> 00:18:39,370 이후에 나오는 건 내가 처리할게 292 00:18:39,704 --> 00:18:40,830 준비되면 쏴 293 00:18:44,709 --> 00:18:45,835 쏴 294 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 아빠! 295 00:19:26,042 --> 00:19:27,543 - 들어와! - 야! 296 00:19:30,421 --> 00:19:32,548 아주 훌륭했어 297 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 기분 좋아? 298 00:19:34,592 --> 00:19:35,510 그런 거 같아 299 00:19:35,676 --> 00:19:36,677 좋아야지 300 00:19:37,762 --> 00:19:38,846 대견하다 301 00:19:39,847 --> 00:19:41,057 그만 가자 302 00:19:41,808 --> 00:19:44,310 비명 소리 때문에 감염자들 몰려올 거야 303 00:19:45,061 --> 00:19:46,521 와, 그만 가자 304 00:20:41,450 --> 00:20:42,535 진짜 멋있다 305 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 아름답지 306 00:20:49,792 --> 00:20:50,793 와봐 307 00:20:51,961 --> 00:20:53,254 저기 가보자 308 00:21:00,845 --> 00:21:01,888 그렇지 309 00:21:25,411 --> 00:21:26,412 깜짝이야 310 00:21:33,586 --> 00:21:35,588 쓸만한 게 있나 습관처럼 뒤져 311 00:21:36,380 --> 00:21:40,760 남들이 수백 번 뒤졌어도 또 모르는 거니까 312 00:21:51,813 --> 00:21:52,897 망할 313 00:22:00,780 --> 00:22:01,948 이거 쓸만해? 314 00:22:02,907 --> 00:22:04,700 아니, 그건 많아 315 00:22:04,867 --> 00:22:05,868 이건 쓸모 있지 316 00:22:07,078 --> 00:22:08,079 그게 뭔데? 317 00:22:09,455 --> 00:22:10,456 프리스비 318 00:22:10,915 --> 00:22:12,208 프리스비 처음 봐? 319 00:22:12,375 --> 00:22:14,377 딱해라 320 00:22:14,794 --> 00:22:16,212 맘에 들 거야 321 00:22:43,614 --> 00:22:44,782 들어와 322 00:22:49,453 --> 00:22:52,456 "지미" 323 00:22:56,085 --> 00:22:57,336 고개 돌리지 마 324 00:22:58,087 --> 00:22:59,255 - 아빠... - 스파이크! 325 00:22:59,672 --> 00:23:00,715 시키는 대로 해 326 00:23:04,886 --> 00:23:06,387 교훈이 있으니까 327 00:23:26,115 --> 00:23:27,241 어쩌다 이런 거야? 328 00:23:28,784 --> 00:23:31,245 감염되라고 매달아놨나 보네 329 00:23:32,497 --> 00:23:33,789 결국 감염됐어 330 00:23:34,582 --> 00:23:35,625 감염자야? 331 00:23:39,796 --> 00:23:40,797 그래 332 00:23:41,380 --> 00:23:43,007 이런 짓을 왜 하는 건데? 333 00:23:43,591 --> 00:23:44,801 처벌이겠지 334 00:23:47,762 --> 00:23:48,805 경고이거나 335 00:23:51,474 --> 00:23:53,518 본토엔 이상한 사람들이 있어 336 00:23:54,936 --> 00:23:56,020 방랑자들 337 00:23:56,687 --> 00:23:58,940 그래서 우리 터전이 소중한 거야 338 00:24:02,026 --> 00:24:03,319 그게 교훈이야? 339 00:24:03,778 --> 00:24:04,737 아니 340 00:24:06,197 --> 00:24:07,031 죽여 341 00:24:10,868 --> 00:24:13,037 많이 죽일수록 더 쉬워져 342 00:24:16,582 --> 00:24:18,084 불쌍히 여기지 마 343 00:24:18,626 --> 00:24:20,294 감염되면 이성을 빼앗겨 344 00:24:22,088 --> 00:24:24,090 이성이 없으면 영혼도 없는 거야 345 00:24:33,099 --> 00:24:34,016 스파이크 346 00:24:35,601 --> 00:24:36,686 저걸 죽여 347 00:24:38,354 --> 00:24:39,272 죽여! 348 00:24:40,606 --> 00:24:42,525 뭘 꾸물대는 거야? 349 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 어서 쏴! 350 00:24:45,319 --> 00:24:46,237 스파이크, 끝내! 351 00:24:47,572 --> 00:24:49,782 젠장할, 스파이크! 죽이라니까! 352 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 잘했어 353 00:25:14,932 --> 00:25:18,144 때 저물어 354 00:25:18,769 --> 00:25:21,606 날 이미 어두니 355 00:25:21,772 --> 00:25:25,025 "우리 공동체의 역할 사냥꾼, 농부" 356 00:25:25,026 --> 00:25:27,403 "건축가, 어부 제빵사, 평의원" 357 00:25:27,528 --> 00:25:29,739 {\an8}구주여, 나와 358 00:25:29,906 --> 00:25:34,160 함께하소서 359 00:25:34,785 --> 00:25:38,539 죽음의 권능은 어디 있느냐? 360 00:25:38,706 --> 00:25:42,960 - 머리, 심장, 당겨 - 무덤과 너의 승리는? 361 00:25:45,171 --> 00:25:46,756 나 승리하리라 362 00:25:46,923 --> 00:25:47,924 쏴 363 00:25:49,550 --> 00:25:51,344 구주, 나와... 364 00:26:21,749 --> 00:26:23,709 운 좋으면 한 놈 더 잡겠다 365 00:26:24,460 --> 00:26:25,503 와봐 366 00:26:37,849 --> 00:26:39,100 '슬로우 로우'는 아니야 367 00:26:40,601 --> 00:26:42,103 이건 빠른 놈이야 368 00:26:46,732 --> 00:26:47,775 냄새나지? 369 00:26:48,484 --> 00:26:49,485 창자 냄새야 370 00:26:52,071 --> 00:26:53,156 이게 희한하게 좋더라 371 00:27:06,878 --> 00:27:07,879 아빠 372 00:27:09,630 --> 00:27:10,798 아빠 373 00:27:37,825 --> 00:27:38,826 왜? 374 00:27:41,037 --> 00:27:42,246 알파의 짓이야 375 00:27:45,541 --> 00:27:46,959 이쪽이야, 가자 376 00:27:47,126 --> 00:27:48,127 스파이크, 빨리! 377 00:27:51,506 --> 00:27:52,507 돌아가는 거야? 378 00:27:53,883 --> 00:27:56,260 첫 사냥 성공했으니 목적은 달성했어 379 00:27:57,970 --> 00:27:59,013 일찍 가도 될까? 380 00:27:59,180 --> 00:28:01,724 말하지 말고 주위나 잘 살펴 381 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 괜찮아 보인다 382 00:28:07,939 --> 00:28:08,940 가자 383 00:28:23,788 --> 00:28:26,415 꼼짝도 하지 마 384 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 알파다 385 00:28:48,980 --> 00:28:49,981 젠장 386 00:28:50,606 --> 00:28:51,858 숲으로 가자 387 00:28:52,024 --> 00:28:53,317 다시 숲으로 가 388 00:28:53,776 --> 00:28:54,777 아빠! 389 00:29:09,500 --> 00:29:10,751 가자! 390 00:29:16,591 --> 00:29:17,675 뛰어! 391 00:29:18,468 --> 00:29:20,261 계속 뛰어! 가! 392 00:29:23,055 --> 00:29:25,016 여기서 방어한다 숨 가다듬어 393 00:29:25,683 --> 00:29:28,186 - 내가 첫 발, 네가 다음 - 응 394 00:29:29,270 --> 00:29:30,188 숨 가다듬어 395 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 천천히 쉬어 396 00:29:34,984 --> 00:29:35,985 젠장! 397 00:29:42,825 --> 00:29:44,994 가! 뛰어! 뛰어! 398 00:29:45,161 --> 00:29:46,245 빨리 가! 399 00:29:47,788 --> 00:29:48,623 썅! 400 00:29:51,042 --> 00:29:53,503 2인 방어 대형! 401 00:29:59,801 --> 00:30:01,511 좋아, 쏴! 402 00:30:02,595 --> 00:30:05,515 머리와 심장 머리와 심장! 403 00:30:14,982 --> 00:30:15,900 들어가! 404 00:30:17,360 --> 00:30:18,361 올라가! 405 00:30:24,700 --> 00:30:25,785 - 빨리 가! - 아빠! 406 00:30:25,952 --> 00:30:26,786 어디로? 407 00:30:29,163 --> 00:30:30,206 젠장할 408 00:30:32,208 --> 00:30:33,125 아빠, 어디... 409 00:30:33,292 --> 00:30:34,418 다락 확인해! 410 00:30:39,590 --> 00:30:40,591 이리 와 411 00:30:44,595 --> 00:30:45,638 올라가 412 00:30:45,805 --> 00:30:46,973 못 올라가겠어 413 00:30:47,140 --> 00:30:49,350 - 젠장할 - 아빠! 414 00:30:57,650 --> 00:30:58,901 힘줘 415 00:31:03,906 --> 00:31:04,907 미친... 416 00:31:12,707 --> 00:31:13,708 젠장할 417 00:31:24,969 --> 00:31:29,307 "홀리아일랜드 미션" 418 00:31:40,735 --> 00:31:43,070 {\an8}"잘 돌아왔어 스파이크" 419 00:31:46,282 --> 00:31:49,619 "실패할 순 있지만 나아가야 한다" 420 00:31:50,578 --> 00:31:52,163 "신이여 우리 섬을 지켜주소서" 421 00:31:52,330 --> 00:31:54,332 "홀리아일랜드 미션 2002년부터" 422 00:31:55,750 --> 00:31:57,210 뒤 조심해라 423 00:31:57,877 --> 00:31:59,003 지나가자! 424 00:32:00,046 --> 00:32:01,380 티 타임이다 425 00:32:02,256 --> 00:32:03,800 오늘 아주 잘했어 426 00:32:04,467 --> 00:32:05,635 훌륭했다 427 00:32:06,677 --> 00:32:08,471 어두워지기 전에 서둘러라 428 00:32:25,154 --> 00:32:26,405 기다리고 있군 429 00:32:28,032 --> 00:32:29,742 알파 놈들은 달라 430 00:32:30,409 --> 00:32:33,204 몸집도 크지만 더 똑똑해 431 00:32:33,996 --> 00:32:35,206 그럼 어떡해? 432 00:32:36,123 --> 00:32:37,458 싸울 순 없어 433 00:32:39,919 --> 00:32:41,379 화살도 동났어 434 00:32:43,464 --> 00:32:44,465 싸운대도... 435 00:32:44,632 --> 00:32:47,677 저것들 죽이려면 열댓 발은 쏴야 돼 436 00:32:49,053 --> 00:32:51,347 그러니까 우리도 기다려야지 437 00:32:54,392 --> 00:32:56,060 진짜 미안해, 아빠 438 00:32:56,686 --> 00:32:58,229 뭐가 미안해? 439 00:32:59,397 --> 00:33:00,982 다 내 잘못이야 440 00:33:01,482 --> 00:33:03,276 - 하나도 못 맞혔어 - 무슨 소리야? 441 00:33:03,442 --> 00:33:06,195 노력했는데 무서워서 다 빗나갔어 442 00:33:06,362 --> 00:33:08,406 무슨 소리야? 네 잘못 아니야 443 00:33:08,573 --> 00:33:10,032 계속 쐈잖아 444 00:33:10,575 --> 00:33:13,703 떠느라 활도 못 쥐는 어른들 많아 445 00:33:13,870 --> 00:33:16,038 넌 안 그랬잖아 446 00:33:16,914 --> 00:33:19,125 스파이크, 넌 잘했어 447 00:33:20,835 --> 00:33:21,919 진심이야 448 00:33:27,592 --> 00:33:29,010 물때 놓치겠다 449 00:33:29,635 --> 00:33:31,053 - 그래 - 맞지? 450 00:33:31,220 --> 00:33:32,472 다음 썰물에 가자 451 00:33:43,900 --> 00:33:45,693 바다 좀 봐 452 00:33:47,278 --> 00:33:48,279 봐봐 453 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 저기 454 00:33:54,035 --> 00:33:55,620 격리 순찰선이야 455 00:33:56,787 --> 00:33:57,955 프랑스 배일걸 456 00:34:17,475 --> 00:34:18,392 아빠 457 00:34:19,685 --> 00:34:20,685 저게 뭐야? 458 00:34:28,444 --> 00:34:29,444 불이네 459 00:34:29,861 --> 00:34:31,364 뭐가 타는 거야? 460 00:34:32,281 --> 00:34:33,281 응 461 00:34:34,075 --> 00:34:35,076 뭔가가 462 00:34:36,743 --> 00:34:37,954 다른 마을인가? 463 00:34:39,664 --> 00:34:40,665 아니 464 00:34:42,457 --> 00:34:43,459 그럼 뭐야? 465 00:34:44,210 --> 00:34:46,337 나도 몰라 저긴 안 가봤어 466 00:34:47,964 --> 00:34:48,964 늘 뭔가 태워? 467 00:34:49,131 --> 00:34:50,966 나도 안 가봤다니까 468 00:35:23,374 --> 00:35:24,542 스파이크 469 00:35:27,295 --> 00:35:28,337 스파이크 470 00:35:28,504 --> 00:35:29,505 엄마네 471 00:35:29,922 --> 00:35:31,299 엄마 가라앉아 472 00:35:53,779 --> 00:35:55,281 일어나! 나가야 돼! 473 00:35:56,282 --> 00:35:57,283 깜짝이야! 474 00:35:58,868 --> 00:35:59,869 일어나, 스파이크! 475 00:36:01,120 --> 00:36:03,122 - 정신 차려 - 빨리 나가야 돼! 476 00:36:09,754 --> 00:36:11,297 괜찮아, 괜찮아 477 00:36:11,964 --> 00:36:13,424 망할! 478 00:36:19,263 --> 00:36:20,264 어떻게 된 거야? 479 00:36:20,431 --> 00:36:21,432 건물이 낡았어 480 00:36:22,350 --> 00:36:24,727 굴뚝 무너져서 깔릴 뻔했네 481 00:36:25,102 --> 00:36:26,479 소리 때문에 몰려들 거야 482 00:36:26,646 --> 00:36:27,647 가야 돼 483 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 - 썰물이야? - 지금쯤 됐을 거야 484 00:36:31,901 --> 00:36:33,444 서둘러서 조용히 가야 돼 485 00:36:33,611 --> 00:36:37,865 알파가 보이면 제방 길로 무조건 뛰어 486 00:36:38,032 --> 00:36:40,326 절대 멈추지 마 빨리 가! 487 00:36:40,493 --> 00:36:42,411 - 아빠는? - 뒤에서 따라갈게 488 00:36:59,762 --> 00:37:01,180 알파는 안 보인다 489 00:37:02,306 --> 00:37:03,516 아직 밀물이야 490 00:37:03,683 --> 00:37:04,851 거의 끝났어 491 00:37:05,017 --> 00:37:06,727 수위는 낮을 거야 갈 수 있어 492 00:37:15,486 --> 00:37:17,113 {\an8}"위험 홀리아일랜드 제방 길" 493 00:37:19,282 --> 00:37:21,450 정강이까지 온다 가도 되겠어 494 00:37:22,368 --> 00:37:23,494 부츠 벗어 495 00:37:24,370 --> 00:37:26,289 문만 보고 가 496 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 거기가 길이야 497 00:37:30,251 --> 00:37:32,086 심호흡하고 498 00:37:32,378 --> 00:37:33,796 자, 가자 499 00:37:34,964 --> 00:37:35,965 먼저 가 500 00:37:41,262 --> 00:37:42,305 빨리 가 501 00:38:04,035 --> 00:38:07,246 소감이 어때? 502 00:38:07,663 --> 00:38:09,040 본토 첫 경험 503 00:38:09,207 --> 00:38:11,959 첫 사냥에 처음 쫓겨도 보고 504 00:38:13,252 --> 00:38:14,504 알파도 보고! 505 00:38:15,630 --> 00:38:16,631 물때도 놓치고 506 00:38:17,757 --> 00:38:19,842 엄마한테 할 말 진짜 많겠다 507 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 아빠 508 00:38:41,239 --> 00:38:42,406 뛰어, 스파이크! 509 00:38:43,950 --> 00:38:44,909 뛰어! 510 00:38:46,160 --> 00:38:48,246 가! 계속 가! 511 00:38:54,877 --> 00:38:55,878 계속 뛰어! 512 00:38:58,506 --> 00:39:00,091 - 안 돼, 일어나! - 죽을 거 같아! 513 00:39:00,258 --> 00:39:02,677 - 못 하겠어! - 스파이크, 일어나! 514 00:39:04,220 --> 00:39:06,139 스파이크, 뛰어! 뛰어! 515 00:39:07,390 --> 00:39:08,432 빨리 뛰어! 516 00:39:13,813 --> 00:39:14,689 못 하겠어! 517 00:39:14,856 --> 00:39:15,982 할 수 있어! 518 00:39:21,028 --> 00:39:21,988 젠장할! 519 00:39:25,575 --> 00:39:27,451 온다! 520 00:39:28,327 --> 00:39:29,745 열어! 521 00:39:31,831 --> 00:39:35,418 도와주세요! 제니! 제니! 522 00:39:36,419 --> 00:39:38,588 기상, 기상! 일어나! 일어나! 523 00:39:38,754 --> 00:39:39,839 온다! 524 00:39:40,006 --> 00:39:41,466 온다! 525 00:39:42,383 --> 00:39:43,426 - 일어나! - 누구야? 526 00:39:43,593 --> 00:39:45,094 - 전부 일어나! - 전투 준비! 527 00:39:45,261 --> 00:39:47,305 - 경계 태세! - 온다! 528 00:39:53,728 --> 00:39:55,104 알파다! 529 00:39:55,563 --> 00:39:58,107 열어! 씨발, 열어! 530 00:39:59,066 --> 00:40:00,610 알파다! 알파! 531 00:40:00,776 --> 00:40:02,528 씨발, 알파잖아 조명 비춰! 532 00:40:02,695 --> 00:40:03,988 - 조명 비추라고! - 발사! 533 00:40:04,363 --> 00:40:05,615 엎드려! 534 00:40:13,706 --> 00:40:16,000 뛰어, 뛰어, 스파이크! 535 00:40:16,167 --> 00:40:17,919 - 가, 가! - 조명 계속 비춰! 536 00:40:18,085 --> 00:40:20,588 장전! 장전! 537 00:40:20,755 --> 00:40:22,965 다 왔어, 스파이크 538 00:40:23,674 --> 00:40:24,801 숨 쉬어! 539 00:40:29,472 --> 00:40:30,473 젠장할! 540 00:40:33,059 --> 00:40:35,728 내 벗들아 우릴 봤어야 했는데 541 00:40:35,895 --> 00:40:37,939 - 당당히 행차하던 우리를 - 열어! 542 00:40:38,105 --> 00:40:40,024 다들 감탄한 채 멍하니... 543 00:40:40,191 --> 00:40:42,693 - 웃기만 했네 - 제니! 문 열어요! 544 00:40:42,860 --> 00:40:44,821 - 스콧스우드 길 - 기다려! 545 00:40:44,987 --> 00:40:46,781 빨리 열라니까! 546 00:40:48,282 --> 00:40:49,158 젠장할! 547 00:40:49,325 --> 00:40:50,201 - 기다려 - 안 돼요! 548 00:40:50,368 --> 00:40:51,994 - 열어요! - 제발 549 00:40:52,161 --> 00:40:53,162 - 우린 멀쩡해요! - 기다려 550 00:40:53,955 --> 00:40:56,791 - 눈 봐요, 멀쩡해요! - 기다려 551 00:40:59,502 --> 00:41:00,503 보라니까! 552 00:41:00,670 --> 00:41:01,712 - 눈을 봐요! - 제니 553 00:41:01,879 --> 00:41:03,756 - 우린 멀쩡해요! - 제니, 제발 554 00:41:05,091 --> 00:41:06,467 좋아, 문 열어! 555 00:41:06,634 --> 00:41:07,635 들어가 556 00:41:08,136 --> 00:41:11,472 블레이던 경주를 보러 557 00:41:16,894 --> 00:41:18,146 스파이크! 스파이크! 558 00:41:18,312 --> 00:41:21,774 스파이크! 스파이크! 스파이크! 559 00:41:23,860 --> 00:41:26,571 25마리였고 거리는 27미터쯤 560 00:41:26,737 --> 00:41:28,990 풀이 무성하고 바람도 불고 561 00:41:30,408 --> 00:41:31,617 근데 화살이 어디로 갔을까? 562 00:41:33,369 --> 00:41:35,163 그놈 목에 처박혔지! 563 00:41:39,709 --> 00:41:41,711 그 뚱뚱한 놈이 일어서면서 564 00:41:41,878 --> 00:41:43,796 처량하게 비명을 지르고는... 565 00:41:45,465 --> 00:41:48,342 똥자루처럼 풀썩 쓰러졌어 566 00:41:51,137 --> 00:41:53,848 근데 씨발 감염자 여덟 마리가 567 00:41:54,015 --> 00:41:55,433 아빠, 욕 좀... 568 00:41:55,600 --> 00:41:57,268 미친 듯이 뛰어오는 거야! 569 00:41:59,896 --> 00:42:02,231 속으로는 엿됐다 싶었는데 570 00:42:03,024 --> 00:42:06,402 이 간 큰 놈이 활을 쏴대는 거야 571 00:42:07,904 --> 00:42:12,200 그녀는 웃으며 거기 서있었지 572 00:42:13,159 --> 00:42:14,952 - 계속 빗맞혔잖아 - 아니야 573 00:42:15,119 --> 00:42:16,954 - 겸손한 놈 같으니 - 내 손에 쥔 칼 574 00:42:17,121 --> 00:42:18,748 그녀의 웃음이 멈췄네 575 00:42:18,915 --> 00:42:20,333 우리의 거인 킬러! 576 00:42:22,543 --> 00:42:27,256 나의, 나의, 나의 딜라일라 577 00:42:29,801 --> 00:42:34,514 왜, 왜, 왜 딜라일라? 578 00:42:34,680 --> 00:42:36,224 마셔, 마셔 579 00:42:37,183 --> 00:42:41,229 그들이 들이닥쳐 580 00:42:41,395 --> 00:42:44,273 문을 부수기 전에 581 00:42:44,440 --> 00:42:49,403 날 용서해주오 더 이상 못 참겠소 582 00:42:51,697 --> 00:42:53,407 용서해주오, 딜라일라 583 00:42:53,574 --> 00:42:57,495 더 이상 못 참겠소 584 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 나 좀 갈게 585 00:43:18,933 --> 00:43:20,143 여기? 586 00:43:24,522 --> 00:43:25,481 로지 587 00:43:27,567 --> 00:43:29,152 여긴 또 왜? 588 00:43:35,575 --> 00:43:36,576 로지 589 00:43:38,244 --> 00:43:39,245 씨발 590 00:43:42,498 --> 00:43:44,792 로지 591 00:44:22,663 --> 00:44:23,748 스파이크 592 00:44:24,290 --> 00:44:26,626 자정 넘어 오겠거니 했더니 593 00:44:27,043 --> 00:44:28,461 엄마 보러 왔어요 594 00:44:28,628 --> 00:44:30,880 엄마 좀 괜찮아요? 595 00:44:31,756 --> 00:44:33,382 괜찮다마다 596 00:44:34,675 --> 00:44:36,052 진작 일어났어 597 00:44:36,219 --> 00:44:37,637 밭에도 나가고 598 00:44:37,804 --> 00:44:40,515 발작 없을 땐 얼마나 활기차다고 599 00:44:41,808 --> 00:44:43,309 넌 오늘 어땠니? 600 00:44:45,478 --> 00:44:46,729 그게 중요한 거 아니야? 601 00:44:46,896 --> 00:44:48,731 아빠가 이야기를 막 지어내요 602 00:44:48,898 --> 00:44:49,899 어떻게? 603 00:44:50,399 --> 00:44:51,400 제가 영웅인 것처럼 604 00:44:51,818 --> 00:44:53,653 아빠한텐 영웅이지 605 00:44:54,987 --> 00:44:56,697 아빠가 거짓말하는 기분이에요 606 00:44:57,990 --> 00:45:00,117 실제로 어땠는데? 607 00:45:01,285 --> 00:45:02,787 뚱뚱한 놈을 하나 쐈어요 608 00:45:03,704 --> 00:45:04,705 느려터진 놈을 609 00:45:05,790 --> 00:45:07,959 빠른 놈들한테 쫓기긴 했는데 610 00:45:08,876 --> 00:45:10,294 하나도 못 맞혔고... 611 00:45:12,213 --> 00:45:14,215 어두워질 때까지 숨어 있었어요 612 00:45:16,425 --> 00:45:17,593 정말 무서웠어요 613 00:45:18,845 --> 00:45:19,846 토할 것 같고 614 00:45:21,722 --> 00:45:23,474 엄마랑 집에나 있고 싶었어요 615 00:45:23,891 --> 00:45:25,601 아빠도 그랬을걸 616 00:45:30,273 --> 00:45:33,276 그렇게 넓은 땅은 처음 봤어요 617 00:45:33,776 --> 00:45:34,694 엄청 넓었어요 618 00:45:34,861 --> 00:45:36,195 뭘 봤니? 619 00:45:36,362 --> 00:45:37,989 언덕이랑... 620 00:45:38,573 --> 00:45:39,574 숲이랑... 621 00:45:41,576 --> 00:45:42,577 불이요 622 00:45:44,662 --> 00:45:45,913 불? 623 00:45:49,709 --> 00:45:51,544 켈슨을 봤나 보구나 624 00:45:52,003 --> 00:45:53,921 아직 살아있을 줄이야 625 00:45:56,841 --> 00:45:57,925 남서쪽이었니? 626 00:46:00,595 --> 00:46:02,930 세상에, 켈슨이구먼 627 00:46:07,310 --> 00:46:10,646 믿을지 모르겠다만 내 GP였단다 628 00:46:11,814 --> 00:46:13,191 한 30년 전에 629 00:46:13,608 --> 00:46:15,693 - GP가 뭐예요? - 의사 630 00:46:15,860 --> 00:46:17,653 - 의사요? - 그래 631 00:46:17,820 --> 00:46:20,573 휘틀리베이 쪽에서 진료를 봤지 632 00:46:23,534 --> 00:46:25,578 아빠는 무슨 불인지 모른다던데요 633 00:46:26,662 --> 00:46:28,706 진짜 의사들은 다 죽었댔어요 634 00:46:29,248 --> 00:46:31,250 그래서 엄마를 진찰 못 한다고 635 00:46:32,919 --> 00:46:34,962 아빠가 거짓말만 하는 것 같아요 636 00:46:35,129 --> 00:46:37,173 그건 아니야 637 00:46:40,218 --> 00:46:42,220 너 무서워할까 봐 그러는 거지 638 00:46:43,304 --> 00:46:44,514 닥터 켈슨은... 639 00:46:47,099 --> 00:46:48,142 이상한 사람이야 640 00:46:48,684 --> 00:46:49,727 어떻게 이상한데요? 641 00:46:53,022 --> 00:46:54,315 그 불이 뭔데 그러세요? 642 00:46:54,482 --> 00:46:57,235 네 아빠가 숨겼다면 나도 입을 닫아야지 643 00:47:00,780 --> 00:47:02,532 파티에나 돌아가렴 644 00:47:04,826 --> 00:47:06,077 엄마는 내가 보마 645 00:47:06,244 --> 00:47:07,245 아뇨 646 00:47:07,787 --> 00:47:08,788 할아버지가 가세요 647 00:47:10,373 --> 00:47:11,624 제가 엄마 볼게요 648 00:47:15,419 --> 00:47:16,420 그래 649 00:47:23,136 --> 00:47:24,137 속았지? 650 00:47:50,329 --> 00:47:51,747 다 거짓말만 해, 엄마 651 00:48:03,801 --> 00:48:05,720 스파이크 약국 좀 다녀와 652 00:48:07,054 --> 00:48:08,556 뉴로펜 먹어야겠다 653 00:48:11,851 --> 00:48:12,852 뉴로펜? 654 00:48:13,019 --> 00:48:14,770 두통이 좀... 655 00:48:20,443 --> 00:48:22,153 아니야, 됐어 656 00:48:23,154 --> 00:48:24,155 나 왔어 657 00:48:24,822 --> 00:48:26,282 우리 위에 있어 658 00:48:29,577 --> 00:48:31,704 엄청난 파티였어 659 00:48:32,121 --> 00:48:33,956 난장판도 진짜... 660 00:48:34,123 --> 00:48:35,249 무슨... 661 00:48:35,416 --> 00:48:38,127 온 바닥을 쓸고 다닌 사람 같네 662 00:48:38,711 --> 00:48:39,962 그랬나 봐 663 00:48:40,880 --> 00:48:43,007 깨니까 밀밭이더라 664 00:48:43,174 --> 00:48:45,718 넌 어디로 사라졌던 거야? 665 00:48:46,302 --> 00:48:49,430 갑자기 주인공께서 안 보이시던데 666 00:48:50,515 --> 00:48:51,557 그냥 집에 왔어 667 00:48:51,724 --> 00:48:53,601 야, 거인 킬러 668 00:49:12,578 --> 00:49:14,121 아침 차려줄게 669 00:49:27,135 --> 00:49:28,302 왜 그러는데? 670 00:49:28,886 --> 00:49:31,514 의사 있다는 거 왜 숨겼어? 671 00:49:31,973 --> 00:49:32,974 의사? 672 00:49:34,851 --> 00:49:36,894 의사 없어 옛날부터 없었어 673 00:49:37,562 --> 00:49:39,188 닥터 켈슨 말이야 674 00:49:39,355 --> 00:49:41,065 본토에서 본 불 675 00:49:41,232 --> 00:49:42,525 누가 얘기했어? 676 00:49:44,277 --> 00:49:45,278 의사 맞네 677 00:49:45,987 --> 00:49:46,988 샘이야? 678 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 그 노인네... 679 00:49:49,407 --> 00:49:50,825 그냥 흘려들어 680 00:49:52,952 --> 00:49:54,954 의사 아니야 681 00:49:55,538 --> 00:49:57,999 옛날에야 의사였지 682 00:49:58,958 --> 00:50:01,210 근데 미쳐버린 지 오래됐어 683 00:50:02,378 --> 00:50:03,421 무슨 뜻이야? 684 00:50:04,630 --> 00:50:06,340 의사야? 아니야? 685 00:50:08,926 --> 00:50:10,428 너 태어나기 전에 686 00:50:11,345 --> 00:50:12,555 식량 채집 나갔다가 687 00:50:14,140 --> 00:50:16,100 소득이 없어서 멀리까지 갔어 688 00:50:16,267 --> 00:50:18,728 그러다 켈슨 근처로 가게 됐지 689 00:50:20,146 --> 00:50:21,147 알아들어? 690 00:50:21,981 --> 00:50:23,941 450m쯤 됐나 691 00:50:24,817 --> 00:50:26,736 죽음의 냄새가 나는 거야 692 00:50:28,029 --> 00:50:29,780 우리에겐 익숙한 냄새였어 693 00:50:29,947 --> 00:50:31,782 시체가 사방에 굴러다닐 때니까 694 00:50:32,700 --> 00:50:33,743 근데 이건... 695 00:50:34,619 --> 00:50:35,995 완전히 달랐어 696 00:50:37,788 --> 00:50:39,165 그 악취는... 697 00:50:41,042 --> 00:50:42,251 마치 장막 같았어 698 00:50:42,752 --> 00:50:43,920 만져지는 장막 699 00:50:46,297 --> 00:50:48,591 우린 언덕에 올라가서 700 00:50:49,717 --> 00:50:50,885 아랠 내려다봤어 701 00:50:54,013 --> 00:50:56,891 그런 광경은 태어나 처음 봤지 702 00:50:59,644 --> 00:51:00,645 시체들이었어 703 00:51:01,354 --> 00:51:02,522 수백 구 704 00:51:06,526 --> 00:51:09,195 줄 맞춰 뉘어 있었지 705 00:51:10,863 --> 00:51:13,032 남자, 여자, 아이들 706 00:51:14,283 --> 00:51:16,202 그 한복판에 불이 있었어 707 00:51:18,246 --> 00:51:19,747 옆엔 켈슨이 있었고 708 00:51:21,582 --> 00:51:26,170 무슨 이유에서인지 시체들을 끌고 온 거야 709 00:51:27,421 --> 00:51:31,092 그러다 뒤돌아서 우릴 보더니... 710 00:51:31,259 --> 00:51:32,677 손을 흔드는 거야 711 00:51:32,844 --> 00:51:35,513 너무나 태연하게 내려오라는 듯이 712 00:51:38,891 --> 00:51:40,810 우린 뒤돌아서 도망쳤어 713 00:51:41,686 --> 00:51:43,354 그 후로 15년간... 714 00:51:44,313 --> 00:51:45,898 거긴 아무도 안 갔어 715 00:51:48,359 --> 00:51:49,485 내가 말했잖아 716 00:51:50,987 --> 00:51:51,988 미쳤어 717 00:51:55,783 --> 00:51:57,201 젠장! 718 00:52:01,080 --> 00:52:02,456 엄마 죽으면 좋겠어? 719 00:52:04,208 --> 00:52:05,543 당연히 아니지 720 00:52:07,628 --> 00:52:10,006 무슨 말이 그래? 721 00:52:10,798 --> 00:52:12,341 진짜로 엄마 어디 아픈 거야? 722 00:52:17,680 --> 00:52:18,681 나도 몰라 723 00:52:20,057 --> 00:52:21,184 엄마 죽는 거야? 724 00:52:24,645 --> 00:52:25,646 나도 몰라 725 00:52:27,482 --> 00:52:28,983 죽어가는 것 같아 726 00:52:30,067 --> 00:52:31,360 아빠 생각도 그렇잖아 727 00:52:33,362 --> 00:52:34,363 엄마 죽으면... 728 00:52:34,822 --> 00:52:36,449 로지랑 살 거야? 729 00:52:38,201 --> 00:52:39,410 말조심해라 730 00:52:39,577 --> 00:52:40,661 로지 남편이 알면... 731 00:52:40,828 --> 00:52:42,955 주둥이 조심하랬지! 732 00:52:46,000 --> 00:52:47,001 아들 733 00:52:47,418 --> 00:52:48,628 제이미! 734 00:52:50,171 --> 00:52:51,172 스파이크! 735 00:52:57,053 --> 00:52:59,430 머리가 너무 아파 736 00:52:59,889 --> 00:53:01,307 알아, 엄마, 미안해 737 00:53:06,437 --> 00:53:08,523 물 좀 줄까? 물 가져올게 738 00:53:10,274 --> 00:53:12,193 우리한테서 꺼져 739 00:53:13,110 --> 00:53:14,111 우리? 740 00:53:19,408 --> 00:53:20,535 들었잖아 741 00:53:40,304 --> 00:53:41,472 그냥 가, 아빠 742 00:54:25,892 --> 00:54:26,893 불났어요! 743 00:54:28,728 --> 00:54:29,729 저기 불이... 뛰어요! 744 00:54:29,896 --> 00:54:31,981 - 젠장, 연기잖아 - 앤드, 마크! 745 00:54:32,148 --> 00:54:33,608 - 불났어요! - 가, 빨리 가! 746 00:54:33,774 --> 00:54:35,067 식량고에 불났어요! 747 00:54:35,610 --> 00:54:37,778 - 가보세요 - 나는 문 지켜야지 748 00:54:39,572 --> 00:54:40,573 가세요 749 00:54:40,740 --> 00:54:42,408 저더러 보랬어요 750 00:54:42,617 --> 00:54:44,994 제가 망볼게요 빨리 가세요 751 00:54:45,369 --> 00:54:46,954 사람 다 모으랬어요! 752 00:54:47,288 --> 00:54:48,831 - 가세요! - 젠장할 753 00:54:48,998 --> 00:54:50,416 - 빨리요 - 빌어먹을 754 00:54:50,583 --> 00:54:52,585 - 가세요 - 수평선 잘 봐라 755 00:54:52,752 --> 00:54:54,378 사이렌 옆에 붙어 있어! 756 00:54:55,213 --> 00:54:56,589 물 더 가져와! 757 00:54:56,756 --> 00:54:58,341 물 떠와! 758 00:55:01,761 --> 00:55:02,970 불이야! 759 00:55:04,889 --> 00:55:07,098 물 더 가져와! 760 00:55:07,099 --> 00:55:08,100 불이야! 761 00:55:12,980 --> 00:55:15,024 엄마, 가자 762 00:55:15,608 --> 00:55:18,277 - 물 떠와! - 바다에서 떠와! 763 00:55:18,611 --> 00:55:19,654 우리 어디 가? 764 00:55:20,154 --> 00:55:21,322 해변 765 00:55:21,489 --> 00:55:22,865 들판에도 가고 766 00:55:23,282 --> 00:55:24,450 - 우리 해변 가? - 응 767 00:55:32,667 --> 00:55:33,709 물! 768 00:55:56,941 --> 00:55:58,401 여기 본토잖아 769 00:56:00,319 --> 00:56:01,320 응 770 00:56:01,863 --> 00:56:02,864 근데 여긴... 771 00:56:04,073 --> 00:56:05,575 본토엔 오면 안 돼 772 00:56:06,576 --> 00:56:07,952 너무 위험한데... 773 00:56:08,119 --> 00:56:09,537 - 괜찮아, 엄마 - 아니야 774 00:56:09,704 --> 00:56:11,789 - 내가 지켜줄게 - 아니, 안 돼 775 00:56:11,956 --> 00:56:13,291 이건 아니야 776 00:56:14,417 --> 00:56:15,626 제이미! 777 00:56:16,461 --> 00:56:17,462 어디... 778 00:56:19,422 --> 00:56:20,548 네 아빠 어디 있어? 779 00:56:20,965 --> 00:56:22,300 - 아빠 여기 없어 - 그럼... 780 00:56:23,217 --> 00:56:26,012 그럼 돌아가야지 빨리 돌아가야... 781 00:56:26,179 --> 00:56:27,180 엄마 782 00:56:28,055 --> 00:56:30,433 어차피 못 가 밀물이야 783 00:56:30,600 --> 00:56:32,894 세상에 784 00:56:34,854 --> 00:56:35,855 의사한테 가는 거야 785 00:56:36,147 --> 00:56:37,106 뭐? 의사? 786 00:56:37,273 --> 00:56:39,358 - 진짜 의사가 있어 - 아니야 787 00:56:40,526 --> 00:56:42,028 엄마 병 고쳐야지 788 00:56:45,239 --> 00:56:46,741 의사가 고쳐줄 거야 789 00:56:50,536 --> 00:56:51,537 알았지? 790 00:56:53,080 --> 00:56:54,081 그래 791 00:57:17,855 --> 00:57:20,817 {\an8}"보라, 지미 그분은 구름을 타고 오신다" 792 00:57:45,716 --> 00:57:46,717 됐어, 엄마 793 00:57:47,635 --> 00:57:49,220 여기서 자고 가자 794 00:57:51,597 --> 00:57:52,765 저기서 잘 거야 795 00:58:12,118 --> 00:58:13,411 아빠가 장난도 쳐? 796 00:58:19,000 --> 00:58:20,126 - 아빠? - 응 797 00:58:20,668 --> 00:58:22,462 너한테 장난치냐고 798 00:58:26,132 --> 00:58:27,592 네 외할아버지는 장난꾸러기였어 799 00:58:29,135 --> 00:58:30,470 얼마나 엉뚱했다고 800 00:58:33,181 --> 00:58:35,766 다들 진지한 사람으로 생각했지만... 801 00:58:36,350 --> 00:58:38,102 나랑 있으면 장난꾸러기였어 802 00:58:41,022 --> 00:58:42,064 네 아빠도 그래? 803 00:58:43,691 --> 00:58:45,193 너랑 둘이 있을 때 804 00:58:47,361 --> 00:58:48,362 아니 805 00:58:51,449 --> 00:58:53,451 강하게 키운다고 그러는 거겠지 806 00:58:54,494 --> 00:58:55,495 자기처럼 807 00:59:00,208 --> 00:59:01,709 네 얼굴을 보면... 808 00:59:03,711 --> 00:59:05,338 외할아버지 눈을 쏙 뺐어 809 00:59:06,297 --> 00:59:07,340 잘됐지 810 00:59:12,678 --> 00:59:13,679 이것 봐 811 00:59:26,818 --> 00:59:27,985 이제 좀 자 812 00:59:30,029 --> 00:59:32,240 내가 불침번 설게 813 00:59:32,782 --> 00:59:33,783 네, 아빠 814 01:02:03,724 --> 01:02:04,725 뭐지? 815 01:02:07,895 --> 01:02:09,021 어떻게 된 거야? 816 01:02:10,523 --> 01:02:11,524 모르겠어 817 01:02:13,860 --> 01:02:14,861 받아 818 01:02:17,822 --> 01:02:18,990 가야 돼 819 01:04:01,676 --> 01:04:03,177 "경고" 820 01:04:18,067 --> 01:04:19,527 좆같은 새끼들 821 01:04:21,737 --> 01:04:22,947 가보자 822 01:06:27,572 --> 01:06:28,573 저기 봐 823 01:06:30,449 --> 01:06:31,450 천사상이야 824 01:06:33,161 --> 01:06:35,705 나 처음 보여준 날 기억나, 아빠? 825 01:06:38,958 --> 01:06:40,251 근처까지 차로 와서 826 01:06:41,419 --> 01:06:42,420 차에서 내리고 827 01:06:44,547 --> 01:06:47,758 나무 위로 천사상이 보일 때까지 걸었어 828 01:06:49,510 --> 01:06:51,304 영원히 서있을 것 같다고 했잖아 829 01:06:52,472 --> 01:06:55,183 피라미드나 스톤헨지처럼 830 01:06:55,349 --> 01:06:56,934 그러니까 저걸 보면... 831 01:06:57,101 --> 01:06:59,479 미래를 보는 거랬어 그날 기억나? 832 01:06:59,645 --> 01:07:02,773 7, 8살 때였나? 833 01:07:04,442 --> 01:07:07,361 우린 시간 여행자 같다고 했잖아 834 01:07:09,489 --> 01:07:11,073 미래로 떨어진 여행자 835 01:07:13,034 --> 01:07:14,452 그래서 난... 836 01:07:15,995 --> 01:07:17,163 난 무서웠어 837 01:07:19,916 --> 01:07:23,628 아빠가 너무 진지해서 진짜 같았거든 838 01:07:27,006 --> 01:07:29,300 이번엔 몇백 년을 넘어온 걸까? 839 01:07:31,636 --> 01:07:33,179 수천 년 됐나? 840 01:07:34,013 --> 01:07:35,014 엄마? 841 01:07:40,394 --> 01:07:41,354 스파이크 842 01:07:42,146 --> 01:07:43,439 엄마 또 코피 나 843 01:07:56,702 --> 01:07:57,703 가만있어 844 01:07:59,247 --> 01:08:00,248 움직이지 마 845 01:08:03,417 --> 01:08:04,502 가만있어 846 01:08:09,674 --> 01:08:10,550 안 돼! 안 돼! 847 01:08:10,716 --> 01:08:12,301 잠깐, 깜빡이지 마! 848 01:08:13,302 --> 01:08:14,303 괜찮아 849 01:08:20,226 --> 01:08:22,061 젠장, 가자, 엄마! 850 01:08:26,732 --> 01:08:28,067 계속 달려! 851 01:08:30,820 --> 01:08:32,071 멈추지 마! 852 01:08:37,451 --> 01:08:39,202 {\an8}뛰어! 뛰어! 853 01:08:42,247 --> 01:08:43,583 {\an8}멈추지 마, 들어가! 854 01:08:43,749 --> 01:08:44,834 엄마, 빨리! 855 01:08:53,800 --> 01:08:55,970 안으로 들어가! 856 01:08:57,847 --> 01:08:59,139 들어가! 857 01:09:00,766 --> 01:09:02,393 젠장! 젠장! 858 01:09:07,523 --> 01:09:09,358 들어가! 들어가! 859 01:09:11,152 --> 01:09:12,528 숨을 못 쉬겠어! 860 01:09:12,695 --> 01:09:13,946 스파이크, 가스야! 861 01:09:16,407 --> 01:09:17,909 - 숨 못 쉬겠어! - 안 돼, 엄마! 862 01:09:18,075 --> 01:09:18,992 - 안 돼! - 숨을... 863 01:09:32,340 --> 01:09:33,340 스파이크 864 01:09:35,009 --> 01:09:36,010 스파이크! 865 01:09:37,678 --> 01:09:38,720 저리 가! 866 01:09:48,648 --> 01:09:49,732 엎드려! 빨리! 867 01:09:49,898 --> 01:09:50,942 빨리! 868 01:10:39,574 --> 01:10:40,491 어떻게 된 거예요? 869 01:10:42,910 --> 01:10:43,911 벤젠이야 870 01:10:44,287 --> 01:10:45,204 기화된 벤젠 871 01:10:46,164 --> 01:10:47,373 몇 년째 쌓인 거지 872 01:10:52,420 --> 01:10:53,421 난 스파이크예요 873 01:10:55,673 --> 01:10:56,924 이쪽은 우리 엄마 874 01:10:59,051 --> 01:11:00,052 난 에리크야 875 01:11:15,610 --> 01:11:16,611 왜 저래? 876 01:11:17,904 --> 01:11:18,905 모르겠어요 877 01:11:20,656 --> 01:11:21,699 의사한테 데려가려고요 878 01:11:24,285 --> 01:11:25,286 그래 879 01:11:25,578 --> 01:11:26,579 이제 어떻게 돼? 880 01:11:27,788 --> 01:11:29,624 - 무슨 뜻이에요? - 너 여기 살잖아 881 01:11:29,790 --> 01:11:31,834 이 좆같은 섬 원주민이잖아 882 01:11:32,293 --> 01:11:34,754 - 원주민? - 이제 어떻게 되냐고! 883 01:11:34,921 --> 01:11:36,088 감염자들이 몰려와? 884 01:11:36,464 --> 01:11:37,632 몰라요, 그러겠죠 885 01:11:38,174 --> 01:11:40,468 - 소릴 들었을 테니까 - 당연히 오겠지 886 01:11:41,344 --> 01:11:42,345 베르세르크가 와서 887 01:11:42,512 --> 01:11:44,555 우리 대가리를 뽑겠지 안 그래? 888 01:11:45,765 --> 01:11:47,433 - 딴 나라 살아요? - 조용히 좀 시켜 889 01:11:47,975 --> 01:11:48,976 어디서 왔어요? 890 01:11:49,143 --> 01:11:50,520 스웨덴에서 왔어 입 좀 틀어막아 891 01:11:50,645 --> 01:11:51,646 뜻대로 안 돼요 892 01:11:51,813 --> 01:11:52,688 뜻대로 안 돼? 893 01:11:52,855 --> 01:11:56,108 그것도 못 할걸 내가 왜 도와줬지? 894 01:11:56,275 --> 01:11:58,236 총알이나 아낄걸! 895 01:12:03,658 --> 01:12:04,659 가야겠다 896 01:12:04,826 --> 01:12:06,786 - 갈 거야 - 가요 897 01:12:07,662 --> 01:12:08,913 엄마 두곤 못 가요 898 01:12:09,247 --> 01:12:10,665 고마워, 아빠 899 01:12:11,582 --> 01:12:13,751 환장하겠네 일이 이렇게 꼬여? 900 01:12:18,214 --> 01:12:19,465 짜증 나네 901 01:12:20,925 --> 01:12:24,095 내 친한 동창이 택배 기사거든 902 01:12:25,138 --> 01:12:27,473 택배 기사가 뭔지 모르겠구나 903 01:12:28,516 --> 01:12:29,684 소포 배달부 904 01:12:29,851 --> 01:12:31,352 사람들이 온라인으로 주문한 것들... 905 01:12:32,603 --> 01:12:33,855 온라인도 모르겠구나 906 01:12:34,272 --> 01:12:35,439 몰라도 돼 907 01:12:35,606 --> 01:12:37,316 아무튼 운전기사야 908 01:12:37,483 --> 01:12:38,901 내가 걔한테 그랬어 909 01:12:39,068 --> 01:12:41,112 '인생 낭비하지 마 펠릭스' 910 01:12:41,487 --> 01:12:44,282 하나뿐인 인생인데 낭비하지 말라고 911 01:12:45,992 --> 01:12:46,909 걔가 그러더라 912 01:12:47,076 --> 01:12:49,203 '그러는 넌 뭐 할 건데?' 913 01:12:50,872 --> 01:12:52,081 그래서 해군 입대했어 914 01:12:53,082 --> 01:12:54,250 그놈 보란 듯이 915 01:12:54,834 --> 01:12:56,752 근데 인생 낭비는 내가 하고 있네 916 01:12:58,421 --> 01:12:59,630 무슨 말인지 모르겠어요 917 01:12:59,797 --> 01:13:01,924 택배 기사나 될 걸 그랬다고 918 01:13:02,091 --> 01:13:05,261 그럼 지금쯤 꽉 막힌 도로에 있거나 919 01:13:05,428 --> 01:13:08,264 좁은 골목을 달리든가 할 텐데 920 01:13:08,431 --> 01:13:09,432 근데 왜 왔어요? 921 01:13:10,057 --> 01:13:11,476 망할 놈의 배가 가라앉아서 922 01:13:13,269 --> 01:13:15,771 스코틀랜드 해안 순찰하다 암초를 들이받았어 923 01:13:17,190 --> 01:13:18,566 '스카치 온더록스'지 924 01:13:20,276 --> 01:13:21,277 됐다 925 01:13:22,820 --> 01:13:24,405 나랑 몇 명은 구조정을 탔고 926 01:13:24,697 --> 01:13:27,241 상륙하긴 싫었는데 바람에 떠밀렸어 927 01:13:28,159 --> 01:13:30,703 여덟 명이 상륙해서 나만 남았어 928 01:13:31,746 --> 01:13:32,830 구조대는 와요? 929 01:13:35,541 --> 01:13:37,502 영국이 통째로 격리된 건 알지? 930 01:13:37,668 --> 01:13:39,462 순찰선이 뭐 하러 왔겠냐? 931 01:13:39,962 --> 01:13:41,589 격리는 알아요 932 01:13:42,298 --> 01:13:43,883 근데 우리만 격리된 줄 알았죠 933 01:13:44,050 --> 01:13:47,011 여기 들어온 놈들은 죄다 격리하는 거야 934 01:13:48,221 --> 01:13:49,680 한번 오면 못 나가 935 01:13:53,768 --> 01:13:55,019 우리 마을 같이 가요 936 01:13:55,686 --> 01:13:57,313 우리 엄마 의사한테 보인 후에 937 01:13:57,939 --> 01:13:59,524 의사 어디 있는데? 938 01:14:01,359 --> 01:14:02,568 저기요 939 01:14:04,111 --> 01:14:05,112 안 멀어요 940 01:14:05,780 --> 01:14:06,864 안 멀어? 941 01:14:07,031 --> 01:14:09,367 야, 잠깐이라도 네가 좀 업어 942 01:14:10,827 --> 01:14:11,828 나 좀 쉬자 943 01:14:19,377 --> 01:14:20,711 하루 넘게 굶었네 944 01:14:24,799 --> 01:14:25,800 하나 더 먹어요 945 01:14:29,053 --> 01:14:31,264 사과 진짜로 좋아하나 보다 946 01:14:36,894 --> 01:14:37,854 그래 947 01:14:38,813 --> 01:14:39,814 배터리 1% 948 01:14:41,357 --> 01:14:42,441 신호는 없고 949 01:14:46,320 --> 01:14:47,321 그게 뭔데요? 950 01:14:49,407 --> 01:14:50,658 조만간 벽돌 될 거 951 01:14:50,825 --> 01:14:53,536 근데 일단은... 952 01:14:53,703 --> 01:14:54,996 라디오 같은 거야 953 01:14:55,371 --> 01:14:56,372 사진도 찍고 954 01:14:57,540 --> 01:14:58,541 여기 라디오 있어? 955 01:15:00,543 --> 01:15:01,377 사진은? 956 01:15:02,587 --> 01:15:04,338 옛날 사진 있는 사람들은 있어요 957 01:15:06,424 --> 01:15:08,009 이거 봐 958 01:15:09,302 --> 01:15:10,303 이건 새 사진이야 959 01:15:12,472 --> 01:15:13,473 내 약혼녀 960 01:15:13,639 --> 01:15:14,640 전 약혼녀구나 961 01:15:15,349 --> 01:15:16,350 이제... 962 01:15:17,435 --> 01:15:18,561 얼굴이 왜 이래요? 963 01:15:19,604 --> 01:15:20,646 얼굴이 뭐? 964 01:15:21,355 --> 01:15:22,523 이상해 보여요 965 01:15:23,065 --> 01:15:24,066 네가 이상한 거야 966 01:15:24,484 --> 01:15:25,985 얼마나 예쁜데 눈이 삐었냐? 967 01:15:26,527 --> 01:15:27,778 이거 뭔지 알아요 968 01:15:27,945 --> 01:15:29,822 우리 마을에 이런 여자애 있어요 969 01:15:29,989 --> 01:15:30,823 이런? 970 01:15:31,157 --> 01:15:32,950 걔는 조개에 알레르기 있거든요 971 01:15:33,618 --> 01:15:35,411 그래서 조개 먹으면... 972 01:15:35,578 --> 01:15:37,872 - 입술이 퉁퉁 부어서 - 내놔 973 01:15:41,083 --> 01:15:42,168 꺼졌네 974 01:15:47,048 --> 01:15:48,549 펠릭스랑은 자지 마 975 01:15:51,260 --> 01:15:52,220 아빠 976 01:15:52,386 --> 01:15:53,805 나 추워 977 01:16:01,229 --> 01:16:02,563 왜 너를 아빠라고 불러? 978 01:16:03,815 --> 01:16:05,066 이상하네 979 01:16:05,775 --> 01:16:09,237 이쪽에 근친혼이 많은 건 아는데 980 01:16:10,112 --> 01:16:12,824 이건 좀 그렇잖아 981 01:16:14,200 --> 01:16:15,326 헷갈리는 거예요 982 01:16:15,868 --> 01:16:17,411 원래 안 이랬어요 983 01:16:17,578 --> 01:16:19,747 평소에는 예전 그대로예요 984 01:16:19,914 --> 01:16:21,249 누가 예전 그대로야? 985 01:16:24,210 --> 01:16:25,211 엄마가 986 01:16:34,137 --> 01:16:35,263 넌 누구니? 987 01:16:36,472 --> 01:16:37,473 에리크예요 988 01:16:39,183 --> 01:16:40,601 이쪽은 당신 아빠 스파이크고 989 01:16:42,186 --> 01:16:43,271 뭐? 990 01:16:43,437 --> 01:16:45,022 장난치는 거야 991 01:16:45,189 --> 01:16:46,023 재수 없는 새끼네 992 01:16:46,566 --> 01:16:47,400 엄마! 993 01:16:48,025 --> 01:16:49,026 미안해요 994 01:16:49,193 --> 01:16:50,403 우릴 구해줬어 995 01:16:50,570 --> 01:16:52,196 재수 없는 놈은 딱 보면 알아 996 01:16:56,409 --> 01:16:58,369 우리 어디 간댔지? 997 01:16:58,536 --> 01:16:59,537 의사한테 998 01:17:00,997 --> 01:17:02,748 아, 맞다 999 01:17:06,961 --> 01:17:08,045 그럼 가자 1000 01:17:08,629 --> 01:17:09,630 엄마 1001 01:17:14,343 --> 01:17:15,511 걸을 수 있었어? 1002 01:17:21,309 --> 01:17:22,768 그놈들은 왜 그렇게 커? 1003 01:17:23,853 --> 01:17:24,854 베르세르크 1004 01:17:27,899 --> 01:17:30,276 샘 할아버지가 그러는데 1005 01:17:30,443 --> 01:17:32,236 감염이 스테로이드처럼 작용한 거래요 1006 01:17:32,403 --> 01:17:33,321 그래? 1007 01:17:33,488 --> 01:17:37,074 스테로이드가 뭔지 몰라도 그걸로 알파가 되나 봐요 1008 01:17:38,618 --> 01:17:41,913 알파라고 부르니까 펀드 매니저 같네 1009 01:17:42,079 --> 01:17:44,248 월가 새끼들 1010 01:17:44,415 --> 01:17:45,416 네? 1011 01:17:46,125 --> 01:17:48,544 베르세르크 뭔지 알아? 그게 훨씬 나아 1012 01:17:48,711 --> 01:17:49,754 그건... 1013 01:17:50,838 --> 01:17:54,133 맛이 간 바이킹 광전사 알지? 1014 01:17:57,386 --> 01:18:00,973 난 바이킹 후손이야 감염되면 알파가 될걸 1015 01:18:04,185 --> 01:18:05,436 방금 무슨 소리야? 1016 01:18:06,354 --> 01:18:07,355 모르겠어요 1017 01:18:09,857 --> 01:18:11,651 잠깐, 잠깐 어디 가는 거야? 1018 01:18:12,318 --> 01:18:13,361 혼자는 못 보내요 1019 01:18:14,278 --> 01:18:15,112 엄마! 1020 01:19:01,701 --> 01:19:02,535 엄마! 1021 01:19:29,312 --> 01:19:30,313 엄마! 1022 01:19:31,939 --> 01:19:33,232 - 기다려! - 젠장 1023 01:19:33,774 --> 01:19:34,901 엄마, 뭐 하는 거야? 1024 01:19:36,027 --> 01:19:37,111 - 그만! - 만지지 마! 1025 01:20:06,516 --> 01:20:08,392 이런 미친! 진짜 미치겠네 1026 01:20:12,271 --> 01:20:14,690 뭐 하는 거예요? 당장 내려놔요! 1027 01:20:23,407 --> 01:20:24,617 잘라, 스파이크 1028 01:20:25,576 --> 01:20:26,494 스파이크, 잘라 1029 01:20:29,664 --> 01:20:31,499 알았어, 어디? 1030 01:20:31,874 --> 01:20:32,875 여기 1031 01:20:33,584 --> 01:20:34,585 말도 안 돼 1032 01:20:35,878 --> 01:20:37,964 - 물 - 여기 1033 01:20:40,424 --> 01:20:41,843 이게 무슨 짓거리야? 1034 01:20:42,343 --> 01:20:43,344 손 씻어 1035 01:20:43,928 --> 01:20:44,929 뭐야, 진짜? 1036 01:20:45,680 --> 01:20:46,806 뭐야, 진짜? 1037 01:20:47,974 --> 01:20:49,642 당신들 다 미쳤어 1038 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 자, 잘했어 1039 01:21:09,871 --> 01:21:10,788 됐어요 1040 01:21:11,956 --> 01:21:12,957 내려놔요 1041 01:21:13,791 --> 01:21:15,418 내려놔요! 1042 01:21:15,918 --> 01:21:18,004 - 아기잖아! - 좀비 새끼잖아! 1043 01:21:18,212 --> 01:21:19,172 당장 내려놔요 1044 01:21:20,882 --> 01:21:23,468 번식하게 두면 안 돼요! 죽여야 해요! 1045 01:21:23,634 --> 01:21:24,552 여자애야 1046 01:21:25,636 --> 01:21:28,222 씨발, 내려놔요! 1047 01:21:28,389 --> 01:21:30,600 - 감염자 같지 않아요 - 감염 안 됐어 1048 01:21:30,766 --> 01:21:31,809 당장 안 내려놓으면 1049 01:21:31,976 --> 01:21:33,227 - 눈을 봐요 - 다 죽일 거야! 1050 01:21:33,394 --> 01:21:35,104 - 감염자 아니에요 - 다 죽일 거야! 1051 01:21:35,271 --> 01:21:36,439 5초 준다 1052 01:21:37,440 --> 01:21:38,983 - 5! - 일어나, 엄마 1053 01:21:39,150 --> 01:21:40,151 4! 1054 01:21:41,068 --> 01:21:42,069 3! 1055 01:21:47,950 --> 01:21:49,243 안 돼! 1056 01:21:50,828 --> 01:21:51,829 안 돼! 1057 01:22:00,338 --> 01:22:01,255 알파야 1058 01:22:02,715 --> 01:22:03,716 뛰어, 엄마! 1059 01:22:04,091 --> 01:22:06,010 - 뛰어! - 알았어 1060 01:22:06,719 --> 01:22:07,637 젠장 1061 01:22:13,935 --> 01:22:15,019 뛰어, 엄마! 1062 01:22:48,386 --> 01:22:50,847 엄마! 기차에서 내려! 1063 01:22:58,604 --> 01:23:00,690 엄마! 연기 쪽으로 뛰어! 1064 01:23:04,735 --> 01:23:06,028 계속 뛰어! 1065 01:23:20,793 --> 01:23:21,794 젠장 1066 01:23:34,515 --> 01:23:36,517 모르핀, 자일라진이야 1067 01:23:37,101 --> 01:23:38,644 효과가 엄청 빠르지 1068 01:23:42,190 --> 01:23:45,526 꼴이 민망하군요 요오드를 발랐어요 1069 01:23:45,693 --> 01:23:48,321 훌륭한 예방법이죠 1070 01:23:49,405 --> 01:23:51,532 바이러스는 요오드를 싫어하니까요 1071 01:24:01,250 --> 01:24:04,003 내가 가져가지, 삼손 1072 01:24:04,170 --> 01:24:05,213 놔 1073 01:24:09,133 --> 01:24:12,887 삼손이라고 부르는데 이쪽에 3년째 살아 1074 01:24:14,055 --> 01:24:17,183 나도 평소엔 가까이 안 간단다 1075 01:24:17,350 --> 01:24:18,351 선생님 1076 01:24:18,518 --> 01:24:19,519 선생님? 1077 01:24:21,979 --> 01:24:23,439 예의가 바르구나 1078 01:24:24,273 --> 01:24:25,608 켈슨 선생님이죠? 1079 01:24:27,026 --> 01:24:28,027 그렇다만 1080 01:24:30,071 --> 01:24:32,949 저는 스파이크고 우리 엄마 아일라예요 1081 01:24:33,115 --> 01:24:34,742 스파이크, 아일라 1082 01:24:34,909 --> 01:24:36,911 이건 아기고요 1083 01:24:39,080 --> 01:24:40,289 도와주세요 1084 01:24:42,333 --> 01:24:43,501 그럼 가자 1085 01:24:43,668 --> 01:24:45,461 저 녀석 깨기 전에 1086 01:24:55,054 --> 01:24:56,055 저건 뭐예요? 1087 01:24:59,600 --> 01:25:00,685 누가... 1088 01:25:01,769 --> 01:25:06,774 누가 물어봐 주길 13년쯤 기다렸다 1089 01:25:11,154 --> 01:25:14,365 여기서 혼자 늙어 죽거나 1090 01:25:14,532 --> 01:25:18,286 굶어 죽거나 죽임당하겠거니 했지 1091 01:25:18,452 --> 01:25:21,122 대답할 기회가 있을지 몰랐어 1092 01:25:22,623 --> 01:25:25,251 '메멘토 모리'라는 말 아니? 1093 01:25:27,545 --> 01:25:28,421 아뇨 1094 01:25:28,588 --> 01:25:31,466 라틴어야 재밌게도 죽은 언어지 1095 01:25:32,216 --> 01:25:35,344 뜻은 '죽음을 기억하라' 1096 01:25:37,388 --> 01:25:39,640 '죽는다는 걸 잊지 마라' 1097 01:25:56,782 --> 01:25:58,201 이 덕에 감염자들이 못 들어와 1098 01:26:17,011 --> 01:26:18,387 시체가 참 많았어 1099 01:26:20,223 --> 01:26:24,101 감염자, 비감염자 가리지 않고 1100 01:26:26,020 --> 01:26:27,855 결국은 다 같은 인간이니까 1101 01:26:28,314 --> 01:26:29,357 조심 1102 01:26:48,751 --> 01:26:52,630 두개골 하나하나가 하나의 사유였단다 1103 01:26:53,881 --> 01:26:56,425 저 구멍으로 보고 1104 01:26:58,136 --> 01:27:02,098 저 턱으로 말하고 씹었지 1105 01:27:02,265 --> 01:27:04,976 이건 추모비야 1106 01:27:06,185 --> 01:27:07,186 사원이지 1107 01:27:10,606 --> 01:27:11,732 - 죄송해요 - 괜찮다 1108 01:27:11,899 --> 01:27:15,111 그렇게 귀중한 건 아니니까 1109 01:27:16,863 --> 01:27:21,742 구조는 튼튼하다만 뼈는 언젠가 부서지지 1110 01:27:22,493 --> 01:27:25,913 시간에든 비바람에든 1111 01:27:26,080 --> 01:27:27,540 스파이크의 손에든 1112 01:27:28,291 --> 01:27:30,084 '메멘토 모리'가... 1113 01:27:32,378 --> 01:27:34,046 실체화된 거야 1114 01:27:41,471 --> 01:27:42,805 이 사람 아니? 1115 01:27:44,474 --> 01:27:45,558 이름은 에리크였어요 1116 01:27:47,143 --> 01:27:48,352 우릴 구해줬어요 1117 01:27:49,645 --> 01:27:52,690 그래, 에리크에게 집을 찾아주자 1118 01:29:13,896 --> 01:29:15,314 계속해, 잘한다 1119 01:29:18,192 --> 01:29:19,193 옳지 1120 01:29:21,320 --> 01:29:22,947 딱한 에리크 1121 01:29:28,202 --> 01:29:29,745 자리를 골라주렴 1122 01:29:55,396 --> 01:29:58,691 좋구나, 잘했다 1123 01:30:03,988 --> 01:30:07,742 갓 태어난 아기던데 1124 01:30:09,452 --> 01:30:10,745 감염자가 낳았어요 1125 01:30:12,497 --> 01:30:13,623 근데 감염 안 됐어요 1126 01:30:14,582 --> 01:30:16,459 쟤 엄마한테서 데려온 거예요 1127 01:30:18,002 --> 01:30:19,337 흥미롭구나 1128 01:30:20,171 --> 01:30:22,215 태반의 마법이겠지 1129 01:30:25,176 --> 01:30:27,053 그게 가능할지 궁금하긴 했다만 1130 01:30:29,055 --> 01:30:30,640 우유를 먹여야 해 1131 01:30:31,474 --> 01:30:35,102 물만 먹였다간 며칠 못 살아 1132 01:30:36,479 --> 01:30:38,731 그래서 나를 찾아온 거니? 1133 01:30:39,982 --> 01:30:40,983 아기 때문에? 1134 01:30:42,860 --> 01:30:43,861 아뇨 1135 01:30:47,865 --> 01:30:50,243 오른손 검지를 코에 대고 1136 01:30:51,035 --> 01:30:53,663 거기서 내 검지에 검지를 대봐요 1137 01:31:00,628 --> 01:31:01,754 좋아요 1138 01:31:09,637 --> 01:31:12,014 가슴과 겨드랑이를 확인해야겠는데 1139 01:31:12,181 --> 01:31:14,267 그래도 되겠어요? 1140 01:31:22,942 --> 01:31:24,152 여기 불편해요? 1141 01:31:26,112 --> 01:31:27,905 혼란스러운 기분이... 1142 01:31:29,407 --> 01:31:31,826 발작처럼 오나요? 1143 01:31:31,993 --> 01:31:35,079 주기적으로? 아니면 지속적으로? 1144 01:31:36,122 --> 01:31:37,957 파도처럼 오는데... 1145 01:31:40,084 --> 01:31:41,544 물밀듯이 들어와요 1146 01:31:43,588 --> 01:31:45,965 아까 단어 하나를 기억하라고 했죠? 1147 01:31:46,757 --> 01:31:47,758 네 1148 01:31:48,801 --> 01:31:50,636 뭔지 기억나요? 1149 01:31:54,307 --> 01:31:56,184 그 단어가... 1150 01:31:57,435 --> 01:31:58,561 아일라 1151 01:31:59,228 --> 01:32:01,230 진단 장비도 없고 1152 01:32:01,397 --> 01:32:04,275 생검도 못 하지만 1153 01:32:04,442 --> 01:32:08,404 지금 진찰하기론 암 같아요 1154 01:32:10,490 --> 01:32:15,161 어디서 전이된지 몰라도 뇌와 몸에 퍼졌어요 1155 01:32:15,578 --> 01:32:19,248 많이 전이된 상태예요 1156 01:32:21,167 --> 01:32:24,545 증상도 일치하고 1157 01:32:24,712 --> 01:32:27,924 가슴의 림프절과 종괴도 그렇고요 1158 01:32:31,761 --> 01:32:33,638 정말 유감이에요 1159 01:32:36,432 --> 01:32:38,726 혼란스러울 땐 나도 그게 느껴지고 1160 01:32:40,394 --> 01:32:42,438 스스로도 놀라요 1161 01:32:43,105 --> 01:32:44,649 이상한 말을 하니까 1162 01:32:44,816 --> 01:32:47,610 근데도 하게 돼요 1163 01:32:51,072 --> 01:32:53,032 그렇다고 정신이 나간 건 아니에요 1164 01:32:56,994 --> 01:32:59,163 암일 거라는 생각은 했어 1165 01:33:01,249 --> 01:33:03,251 어떻게 말해야 할지 몰랐던 거지 1166 01:33:05,419 --> 01:33:06,462 너무 무서웠어 1167 01:33:08,881 --> 01:33:11,467 네게 대신 말해줄 사람도 없고 1168 01:33:15,388 --> 01:33:16,639 이해가 안 돼요 1169 01:33:17,306 --> 01:33:19,308 엄마를 못 고친단 거예요? 1170 01:33:20,309 --> 01:33:23,604 그러고 싶다만 불가능하단다 1171 01:33:24,897 --> 01:33:26,107 무슨 뜻이에요? 1172 01:33:27,150 --> 01:33:30,778 엄마 죽어요? 암으로 죽어요? 1173 01:33:31,487 --> 01:33:32,488 그래 1174 01:33:35,575 --> 01:33:36,576 언제요? 1175 01:33:37,451 --> 01:33:38,828 장담 못 하지만 1176 01:33:42,665 --> 01:33:43,791 조만간이야 1177 01:33:49,672 --> 01:33:50,756 아플까요? 1178 01:33:51,340 --> 01:33:52,758 스파이키, 됐어 1179 01:33:53,968 --> 01:33:55,261 이미 아픈걸, 뭐 1180 01:33:56,762 --> 01:33:57,930 이럴 리가 없어 1181 01:33:58,389 --> 01:34:01,267 선생님, 제발요 엄마를 도와주세요 1182 01:34:01,976 --> 01:34:05,646 약 있으면 되잖아요 옛날 병원 가볼게요 1183 01:34:05,813 --> 01:34:06,856 어딘지만 알려주시면... 1184 01:34:07,023 --> 01:34:08,900 - 가서 가져올게요 - 스파이크, 들어보렴 1185 01:34:09,066 --> 01:34:10,151 말만 해주세요 1186 01:34:10,318 --> 01:34:12,695 암을 고치는 약은 없단다 1187 01:34:28,127 --> 01:34:30,463 선생님, 제발요 1188 01:34:33,549 --> 01:34:35,134 정말 힘들게 왔어요 1189 01:34:37,595 --> 01:34:39,555 - 힘들게 찾았는데 - 스파이크, 이리 와 1190 01:34:39,722 --> 01:34:42,642 - 왜 못 고친다고... - 이리 와 1191 01:34:52,318 --> 01:34:54,111 - 엄마 - 늦게 말해 미안해 1192 01:34:57,406 --> 01:34:58,783 엄마가 미안해 1193 01:35:02,161 --> 01:35:03,162 제발 1194 01:35:12,713 --> 01:35:13,756 스파이크 1195 01:35:17,218 --> 01:35:20,263 고칠 순 없어도 편하게 해줄 순 있대 1196 01:35:21,430 --> 01:35:22,473 무슨 말인지 모르겠어 1197 01:35:22,640 --> 01:35:23,599 엄마는 알아 1198 01:35:25,268 --> 01:35:28,020 엄마 이해해주고 꼭 기억해줘 1199 01:35:29,647 --> 01:35:30,982 엄마 선택이야 1200 01:35:37,780 --> 01:35:39,448 엄마, 엄마? 1201 01:35:39,615 --> 01:35:41,325 괜찮아, 괜찮아 1202 01:35:43,995 --> 01:35:45,663 엄마, 엄마 1203 01:35:47,039 --> 01:35:49,041 좀 쉬어, 괜찮아 1204 01:35:50,668 --> 01:35:51,669 아들 1205 01:36:05,725 --> 01:36:07,101 누가 왔나 봐봐 1206 01:36:12,607 --> 01:36:13,691 스파이크 1207 01:36:15,401 --> 01:36:16,986 '메멘토 모리' 1208 01:36:18,571 --> 01:36:19,697 무슨 뜻이랬지? 1209 01:36:20,323 --> 01:36:23,868 '우리가 죽는단 걸 기억해라' 1210 01:36:24,035 --> 01:36:25,203 그게 진실이란다 1211 01:36:26,537 --> 01:36:28,122 죽음에도 여러 종류가 있지 1212 01:36:31,209 --> 01:36:33,044 그중에는 나은 죽음도 있단다 1213 01:36:35,713 --> 01:36:38,424 최고는 평온한 죽음이지 1214 01:36:39,550 --> 01:36:41,636 서로를 사랑하며 떠나는 것 1215 01:36:43,221 --> 01:36:44,347 엄마를 사랑하지? 1216 01:36:46,557 --> 01:36:47,683 사랑해요 1217 01:36:48,476 --> 01:36:49,977 아일라는 스파이크를 사랑하고 1218 01:36:52,313 --> 01:36:53,773 너무 사랑해요 1219 01:36:55,733 --> 01:36:58,110 '메멘토 아모리스' 1220 01:37:00,196 --> 01:37:02,114 '사랑해야 한다는 걸 기억해라' 1221 01:37:12,917 --> 01:37:13,960 아일라 1222 01:37:15,128 --> 01:37:16,129 가죠 1223 01:37:23,177 --> 01:37:24,637 아기랑 여기 있어 1224 01:37:26,264 --> 01:37:27,765 - 엄마? - 사랑해, 스파이크 1225 01:37:30,518 --> 01:37:31,519 '기억해라' 1226 01:37:50,580 --> 01:37:51,581 엄마? 1227 01:39:11,369 --> 01:39:12,411 스파이크 1228 01:39:16,666 --> 01:39:18,334 자리를 찾아드리렴 1229 01:39:21,462 --> 01:39:23,047 제일 좋은 자리로 1230 01:39:40,398 --> 01:39:41,399 엄마 1231 01:41:01,479 --> 01:41:02,522 사랑해, 엄마 1232 01:41:33,344 --> 01:41:35,429 들어가! 어서! 1233 01:41:36,556 --> 01:41:37,431 숙여 1234 01:41:39,267 --> 01:41:40,309 가만있어 1235 01:43:04,769 --> 01:43:05,895 고맙다, 스파이크 1236 01:43:10,274 --> 01:43:11,359 아무래도... 1237 01:43:12,235 --> 01:43:14,570 이제 너랑 아기는 1238 01:43:16,072 --> 01:43:17,156 집에 가야겠다 1239 01:43:19,033 --> 01:43:20,034 네 1240 01:43:24,497 --> 01:43:26,165 그렇지 1241 01:43:28,417 --> 01:43:29,585 괜찮아 1242 01:44:19,844 --> 01:44:23,723 {\an8}"28일 후..." 1243 01:44:40,198 --> 01:44:41,199 아빠 1244 01:44:42,450 --> 01:44:43,493 난 괜찮아 1245 01:44:47,246 --> 01:44:48,581 날 찾을 거 없어 1246 01:44:50,333 --> 01:44:51,751 준비되면 돌아갈게 1247 01:44:54,253 --> 01:44:55,671 계속 걷고 싶어 1248 01:44:57,340 --> 01:44:58,758 바다가 안 보일 때까지 1249 01:45:01,135 --> 01:45:02,678 켈슨 선생님을 찾았는데 1250 01:45:04,055 --> 01:45:05,389 미치지 않았어 1251 01:45:06,641 --> 01:45:07,850 착한 분이야 1252 01:45:16,025 --> 01:45:16,901 아기야? 1253 01:45:17,068 --> 01:45:18,194 - 들어 - 응 1254 01:45:27,036 --> 01:45:28,579 감염자가 낳은 아기지만 1255 01:45:30,331 --> 01:45:31,332 감염되지 않았어 1256 01:45:32,458 --> 01:45:33,751 아기는 괜찮아 1257 01:45:37,421 --> 01:45:39,215 문밖에 두고 갔어 1258 01:45:44,720 --> 01:45:46,097 다정하게 대해줘 1259 01:45:48,766 --> 01:45:49,809 아기 이름은 아일라야 1260 01:46:09,203 --> 01:46:11,080 안 돼! 1261 01:46:11,497 --> 01:46:13,291 스파이크! 1262 01:46:19,213 --> 01:46:21,340 스파이크! 1263 01:47:21,692 --> 01:47:22,735 젠장 1264 01:47:37,458 --> 01:47:39,085 기막힌 솜씨구나 1265 01:47:42,004 --> 01:47:43,464 거의 예술이었어 1266 01:47:46,342 --> 01:47:50,721 근데 너무 많이 몰려오지 않아? 1267 01:47:52,223 --> 01:47:54,809 너 같은 젊은 용사도 이런 건 버겁지 1268 01:47:55,685 --> 01:47:57,228 가세해도 될까? 1269 01:47:59,272 --> 01:48:00,982 허락해주면 영광이겠어 1270 01:48:05,653 --> 01:48:06,696 좋아요 1271 01:48:07,738 --> 01:48:08,781 기다려 1272 01:48:10,324 --> 01:48:11,242 기다려 1273 01:48:13,786 --> 01:48:14,662 쓸어버려 1274 01:49:07,715 --> 01:49:08,633 어때? 1275 01:49:08,800 --> 01:49:11,427 어떠냐! 1276 01:49:13,221 --> 01:49:14,222 안녕 1277 01:49:16,265 --> 01:49:17,475 나는 지미야 1278 01:49:31,906 --> 01:49:33,241 친구 할까? 1279 01:54:49,056 --> 01:54:51,058 자막 번역: 황석희