1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,706 --> 00:00:40,958
넓고 푸른
꼬꼬마 동산에
4
00:00:43,336 --> 00:00:45,712
{\an8}텔레토비들이
살고 있어요
5
00:00:45,713 --> 00:00:47,547
- 하나!
- 하나!
6
00:00:47,548 --> 00:00:49,841
- 둘!
- 둘!
7
00:00:49,842 --> 00:00:52,512
- 셋!
- 셋!
8
00:00:53,679 --> 00:00:56,098
- 넷!
- 넷!
9
00:00:57,767 --> 00:01:00,937
텔레토비는 서로를 정말 사랑해
10
00:01:02,980 --> 00:01:05,274
껴안아
11
00:01:09,403 --> 00:01:12,448
{\an8}"스코틀랜드 하일랜드"
12
00:01:15,451 --> 00:01:17,703
절대로 안 돼
왜 이렇게 오래 걸렸어?
13
00:01:17,870 --> 00:01:19,539
상관없어!
14
00:01:19,705 --> 00:01:21,582
다른 사람들은?
바로 뒤에 있었잖아
15
00:01:21,749 --> 00:01:23,209
- 텔레토비 시간이에요
- 애들 차에 태워
16
00:01:23,376 --> 00:01:25,044
텔레토비 시간이에요
17
00:01:26,003 --> 00:01:27,964
앉아 있어, 앉아
18
00:01:28,131 --> 00:01:29,340
이모, 무슨 일이에요?
19
00:01:29,507 --> 00:01:32,802
지미, 조용히 있어
절대 나오지 말고
20
00:01:32,969 --> 00:01:35,138
애들부터
차에 태워야지!
21
00:01:35,304 --> 00:01:37,515
뭘 한 거야?
서두르라니까!
22
00:01:37,682 --> 00:01:38,808
진짜!
23
00:01:54,323 --> 00:01:56,409
텔레토비들은 어디로 갔지?
24
00:02:04,667 --> 00:02:05,668
아빠?
25
00:02:07,920 --> 00:02:09,589
- 보라돌이
- 보라돌이
26
00:02:09,754 --> 00:02:10,798
뚜비
27
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
지미, 도망쳐
28
00:02:23,686 --> 00:02:25,104
- 엄마?
- 도망쳐!
29
00:02:34,530 --> 00:02:35,406
도망쳐!
30
00:02:36,157 --> 00:02:38,117
도망쳐, 지미!
31
00:02:38,659 --> 00:02:39,494
어서!
32
00:02:43,623 --> 00:02:45,291
아빠! 아빠!
33
00:02:52,882 --> 00:02:53,716
아빠!
34
00:03:00,807 --> 00:03:02,016
아빠!
35
00:03:02,975 --> 00:03:03,810
아빠!
36
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
지미
37
00:03:05,144 --> 00:03:06,020
아빠
38
00:03:06,187 --> 00:03:07,480
어떻게 된 거예요?
39
00:03:07,897 --> 00:03:10,233
모든 것이
예언된 대로란다
40
00:03:10,399 --> 00:03:11,609
무서워요, 아빠
41
00:03:11,776 --> 00:03:13,319
엄마랑 누나도
죽은 거 같아요
42
00:03:13,486 --> 00:03:15,279
아니야
43
00:03:16,155 --> 00:03:17,114
죽은 게 아니야
44
00:03:17,698 --> 00:03:18,908
구원받은 거지
45
00:03:19,867 --> 00:03:21,828
영광스러운 날이란다
46
00:03:22,662 --> 00:03:23,955
심판의 날이야
47
00:03:29,210 --> 00:03:31,045
받아라
48
00:03:34,924 --> 00:03:36,342
늘 지니고 있으렴
49
00:03:38,302 --> 00:03:39,595
믿음을 가져
50
00:03:43,057 --> 00:03:44,016
오라
51
00:03:45,810 --> 00:03:46,644
오라
52
00:03:47,436 --> 00:03:49,730
오라, 나의 양들아!
53
00:03:50,398 --> 00:03:51,816
오라!
54
00:04:04,245 --> 00:04:07,540
오라!
55
00:04:14,088 --> 00:04:15,006
아버지...
56
00:04:15,715 --> 00:04:17,591
어찌하여 나를
버리셨나이까?
57
00:04:39,655 --> 00:04:42,241
"분노 바이러스로
영국이 괴멸됐다"
58
00:04:42,408 --> 00:04:44,869
"바이러스를 저지한
유럽 대륙은"
59
00:04:45,036 --> 00:04:47,538
"바이러스 봉쇄를 위해
영국 본토를 격리했고"
60
00:04:47,705 --> 00:04:54,712
{\an8}"생존자들은 스스로
살길을 모색해야 했다"
61
00:04:57,423 --> 00:05:02,261
{\an8}"28년 후"
62
00:05:34,502 --> 00:05:35,670
결전의 날이다, 스파이크
63
00:05:37,463 --> 00:05:38,631
일어나렴
64
00:06:08,035 --> 00:06:09,120
"마을 상점"
65
00:06:09,287 --> 00:06:10,997
"새 장비는
필요시에만 챙기기"
66
00:06:11,164 --> 00:06:12,582
"응급 치료"
67
00:06:17,336 --> 00:06:18,796
"물자를 아껴 쓰세요"
68
00:07:16,354 --> 00:07:17,355
나중에 봐
69
00:07:32,954 --> 00:07:34,330
손전등 챙겼어?
70
00:07:34,497 --> 00:07:35,665
스웨터, 호루라기
71
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
물병은?
72
00:07:38,876 --> 00:07:39,877
줘봐
73
00:07:42,004 --> 00:07:43,172
네 칼은?
74
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
잘했다
75
00:07:53,432 --> 00:07:54,433
가방에 넣어
76
00:07:59,397 --> 00:08:01,357
베이컨 먹어?
아침부터?
77
00:08:01,524 --> 00:08:03,484
데이브랑 로지가
어젯밤에 갖다줬어
78
00:08:07,155 --> 00:08:08,322
아빠 건?
79
00:08:08,489 --> 00:08:09,824
아까 구우면서 먹었어
80
00:08:09,991 --> 00:08:10,992
먹기는
81
00:08:14,954 --> 00:08:15,788
스파이키
82
00:08:15,955 --> 00:08:17,081
네가 다 먹어
83
00:08:31,345 --> 00:08:32,430
엄마 보고 올게
84
00:08:32,888 --> 00:08:33,890
마저 먹어
85
00:08:34,640 --> 00:08:35,808
접시는 옆에 두고
86
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
나 올라가, 여보
87
00:08:44,609 --> 00:08:45,610
올라갈게
88
00:08:46,861 --> 00:08:47,862
왜 그래?
89
00:08:53,743 --> 00:08:54,869
제이미
90
00:08:55,036 --> 00:08:56,537
이겨내야지
91
00:08:57,038 --> 00:09:00,333
- 더 쉬어야 돼
- 못 하겠어
92
00:09:01,167 --> 00:09:02,293
스파이키
93
00:09:02,460 --> 00:09:03,586
엄마
94
00:09:03,753 --> 00:09:05,546
우리 아가
95
00:09:06,464 --> 00:09:09,592
아침부터 미안해
엄마 머리가...
96
00:09:09,759 --> 00:09:11,677
- 괜찮아
- 머리가 지끈거려서
97
00:09:12,804 --> 00:09:15,097
학교는 잘 다녀왔고?
98
00:09:16,808 --> 00:09:18,226
학교 안 갔다 왔어
99
00:09:18,935 --> 00:09:19,852
아침이야
100
00:09:20,895 --> 00:09:21,896
그래?
101
00:09:22,063 --> 00:09:23,064
응
102
00:09:23,815 --> 00:09:25,233
아침이고...
103
00:09:26,400 --> 00:09:27,401
아일라
104
00:09:28,236 --> 00:09:29,237
기억 안 나?
105
00:09:29,946 --> 00:09:31,489
스파이크는
오늘 학교 안 가
106
00:09:31,656 --> 00:09:32,615
왜?
107
00:09:34,700 --> 00:09:36,202
벌써 주말이야?
108
00:09:36,369 --> 00:09:37,662
아니, 금요일이야
109
00:09:39,747 --> 00:09:41,499
근데 왜 안 가?
110
00:09:43,084 --> 00:09:44,252
전에 얘기했잖아
111
00:09:45,586 --> 00:09:46,462
몇 번이나
112
00:09:46,629 --> 00:09:48,089
무슨 얘길 해?
113
00:09:48,714 --> 00:09:50,883
나랑 스파이크가
나간다고
114
00:09:51,384 --> 00:09:52,468
얘 첫 출정이야
115
00:09:53,177 --> 00:09:54,595
첫 출정?
116
00:09:54,971 --> 00:09:57,807
섬을 나가서
본토로 간다고?
117
00:09:58,391 --> 00:10:00,059
- 응
- 뭐?
118
00:10:00,226 --> 00:10:02,353
- 아일라
- 무슨 개소리야?
119
00:10:02,520 --> 00:10:05,398
- 욕하지 말고
- 정신 나갔어?
120
00:10:05,940 --> 00:10:06,983
아직 애잖아!
121
00:10:07,150 --> 00:10:08,109
- 엄마
- 12살이야
122
00:10:08,276 --> 00:10:10,069
자식 죽이려고?
이 개새끼야
123
00:10:10,236 --> 00:10:12,947
- 스파이크, 내려가
- 미친 살인자 새끼
124
00:10:13,114 --> 00:10:14,240
아빠가 내려가
125
00:10:14,365 --> 00:10:15,575
- 아빠가 봤으면
- 말 들어
126
00:10:15,741 --> 00:10:16,993
- 당신 가죽 벗겼어
- 알았어
127
00:10:17,160 --> 00:10:18,953
- 개새끼야!
- 알았어, 그래
128
00:10:19,120 --> 00:10:20,621
- 개새끼야!
- 괜찮을 거라니까
129
00:10:20,788 --> 00:10:22,123
개새끼!
130
00:10:22,748 --> 00:10:24,167
- 엄마
- 놔
131
00:10:24,959 --> 00:10:25,960
나야
132
00:10:28,838 --> 00:10:31,048
스파이크, 스파이키
133
00:10:31,632 --> 00:10:33,217
뭐지? 너무 더워
134
00:10:34,177 --> 00:10:36,179
왜 이렇게 덥지?
135
00:10:36,345 --> 00:10:37,638
날씨가 더워서 그래
136
00:10:37,805 --> 00:10:38,973
너무 뜨거워
137
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
괜찮아
138
00:10:45,062 --> 00:10:46,189
아침 가져왔어
139
00:10:48,649 --> 00:10:49,734
베이컨이야
140
00:10:51,402 --> 00:10:52,653
이따가 좀 먹어
141
00:10:55,740 --> 00:10:56,699
나가?
142
00:10:56,866 --> 00:10:58,409
- 응
- 어디 가?
143
00:11:00,745 --> 00:11:01,746
학교
144
00:11:05,833 --> 00:11:07,084
그래, 스파이키
145
00:11:07,251 --> 00:11:08,461
사랑해
146
00:11:10,379 --> 00:11:11,380
나도 사랑해, 엄마
147
00:11:17,178 --> 00:11:18,221
잘 잤니?
148
00:11:18,387 --> 00:11:19,388
샘 할아버지
149
00:11:19,889 --> 00:11:21,432
활시위 갈았다
150
00:11:23,017 --> 00:11:24,018
줄이 낡아서요?
151
00:11:24,185 --> 00:11:26,479
아니, 괜히 불안해서
152
00:11:26,771 --> 00:11:28,064
괜찮을 거예요
153
00:11:29,023 --> 00:11:30,066
한번 당겨봐라
154
00:11:30,233 --> 00:11:31,234
장력을 느껴봐
155
00:11:35,196 --> 00:11:36,197
버티고
156
00:11:37,240 --> 00:11:38,699
떨지도 않네
157
00:11:39,242 --> 00:11:40,243
힘이 세구나
158
00:11:41,452 --> 00:11:43,079
됐으면 가자
159
00:11:50,795 --> 00:11:52,588
그래, 그래
160
00:11:52,755 --> 00:11:53,756
저녁에 봐
161
00:11:54,340 --> 00:11:55,925
- 몸조심하고
- 고마워
162
00:11:56,092 --> 00:11:57,760
- 힘내라!
- 행운을 빈다
163
00:11:58,177 --> 00:11:59,428
잘해라, 스파이크
164
00:11:59,595 --> 00:12:00,429
힘내라, 스파이크!
165
00:12:00,680 --> 00:12:01,806
잘 다녀오렴
166
00:12:07,186 --> 00:12:08,396
엄마가 오빠 주래
167
00:12:09,856 --> 00:12:12,108
- 감사해요, 베티
- 저녁엔 네 파티니까
168
00:12:12,275 --> 00:12:13,484
늦으면 안 돼
169
00:12:14,193 --> 00:12:15,528
무사히 돌아와
170
00:12:15,695 --> 00:12:16,988
힘내요, 제이미!
171
00:12:20,324 --> 00:12:21,576
{\an8}"오래 씻지 말아요!"
172
00:12:27,456 --> 00:12:28,791
애 잘 챙기고
173
00:12:30,209 --> 00:12:31,377
행운을 빈다
174
00:12:31,544 --> 00:12:32,545
고마워, 제이컵
175
00:12:43,806 --> 00:12:44,932
저기 봐라
176
00:12:45,391 --> 00:12:47,143
마을 운영 위원들
다 나왔네
177
00:12:47,310 --> 00:12:49,270
웃고 공손하게
말하면 돼
178
00:12:49,812 --> 00:12:51,105
가는 건 봐야지
179
00:12:52,023 --> 00:12:53,316
다들 기대가 커
180
00:12:53,816 --> 00:12:55,526
근데 어리긴 하지
181
00:12:55,693 --> 00:12:58,070
원래 관례상
14, 15살은 돼야 해
182
00:12:58,237 --> 00:12:59,405
얘도 준비됐어요, 제니
183
00:12:59,572 --> 00:13:00,490
가봐
184
00:13:02,450 --> 00:13:04,327
우리 마을의
규칙은 알지?
185
00:13:05,161 --> 00:13:07,997
마을을 나갔다가
돌아오지 않으면...
186
00:13:08,164 --> 00:13:10,374
찾으러 나가는 것도
금지된다
187
00:13:10,708 --> 00:13:13,085
어떤 사정이든
구조대는 안 보내
188
00:13:14,253 --> 00:13:16,297
고통스럽게 얻은
교훈이지
189
00:13:17,215 --> 00:13:19,342
이 많은 사람을
잃으면서
190
00:13:22,053 --> 00:13:25,890
본토에선 너희뿐이야
알아들었니?
191
00:13:27,767 --> 00:13:28,768
네, 제니
192
00:13:32,647 --> 00:13:34,649
아침에
뭐 좀 보였어?
193
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
아뇨
194
00:13:36,943 --> 00:13:37,944
조용했어요
195
00:13:38,611 --> 00:13:39,779
이상 없어요?
196
00:13:40,071 --> 00:13:41,072
이상 없어
197
00:13:45,284 --> 00:13:46,285
문 열어줘
198
00:13:50,957 --> 00:13:51,958
잘했어
199
00:14:04,345 --> 00:14:06,764
조심들 해
물때 잘 맞추고
200
00:14:09,100 --> 00:14:12,478
칠, 육, 십일, 오
201
00:14:12,645 --> 00:14:14,230
이십구 마일을
오늘 가고
202
00:14:14,397 --> 00:14:16,607
사, 십일, 십칠
203
00:14:16,774 --> 00:14:18,067
삼십이 마일을
그 전날에
204
00:14:18,234 --> 00:14:21,863
군화, 군화, 군화
205
00:14:22,029 --> 00:14:23,698
또다시 위아래로
206
00:14:23,865 --> 00:14:26,117
이 전쟁에
제대란 없다!
207
00:14:26,284 --> 00:14:27,910
이건 뭐라고 했지?
208
00:14:28,077 --> 00:14:29,453
제방 길
209
00:14:29,620 --> 00:14:30,621
설명해봐
210
00:14:30,788 --> 00:14:32,832
본토로 가는
유일한 길이야
211
00:14:33,291 --> 00:14:35,209
하지만 썰물 때만
올 수 있어
212
00:14:36,210 --> 00:14:38,296
{\an8}밀물 때는
바다에 덮여버려
213
00:14:38,463 --> 00:14:40,173
{\an8}그럼 밀물 때
수영하면 되나?
214
00:14:40,631 --> 00:14:42,842
아니, 조류가 세
215
00:14:43,217 --> 00:14:46,429
섬을 지나쳐서
바다로 떠밀리면
216
00:14:46,929 --> 00:14:48,014
익사하는 거야
217
00:14:48,181 --> 00:14:50,641
마라, 마라, 마라
218
00:14:50,808 --> 00:14:52,894
앞에 있는 것을
보지 마라
219
00:14:53,060 --> 00:14:56,522
군화, 군화, 군화
220
00:14:56,689 --> 00:14:58,149
또다시 위아래로
221
00:14:58,316 --> 00:15:01,402
사람들, 사람들, 사람들
222
00:15:01,569 --> 00:15:03,279
그것을 보는 자들은
미쳐버린다
223
00:15:03,446 --> 00:15:05,323
썰물까지 네 시간이야
224
00:15:07,283 --> 00:15:08,117
정말 괜찮겠어?
225
00:15:08,993 --> 00:15:10,578
이제 와서
못 돌아가지
226
00:15:10,745 --> 00:15:11,746
왜?
227
00:15:12,371 --> 00:15:13,539
겁쟁이 취급당해
228
00:15:14,832 --> 00:15:15,833
하긴
229
00:15:16,000 --> 00:15:17,168
그건 못 참지
230
00:15:18,044 --> 00:15:19,045
가자
231
00:15:19,420 --> 00:15:21,087
세라, 세라, 세라
232
00:15:21,088 --> 00:15:23,173
{\an8}"무조건 격리 구역"
233
00:15:23,174 --> 00:15:24,467
탄띠에 있는
탄을 세라
234
00:15:24,634 --> 00:15:27,886
시선을 땅에 떨구면
235
00:15:27,887 --> 00:15:29,471
군화에 정신을
뺏길 것이다!
236
00:15:29,472 --> 00:15:32,767
군화, 군화, 군화
237
00:15:32,934 --> 00:15:34,644
또다시 위아래로
238
00:15:34,811 --> 00:15:37,647
이 전쟁에
제대란 없다!
239
00:15:38,314 --> 00:15:39,899
우리가 연료를
구하는 곳이야
240
00:15:41,108 --> 00:15:42,527
너도 언젠가
여기서 일하게 돼
241
00:15:43,194 --> 00:15:45,988
낮엔 썩 괜찮다
242
00:15:46,155 --> 00:15:47,532
전우가 옆에 있으니
243
00:15:47,698 --> 00:15:50,660
허나 밤에는
길게 이어진
244
00:15:50,827 --> 00:15:52,286
사백억 개의 끈
245
00:15:52,453 --> 00:15:55,665
군화, 군화, 군화
246
00:15:55,832 --> 00:15:56,916
또다시 위아래로
247
00:15:57,291 --> 00:15:58,417
진짜 넓다
248
00:16:00,169 --> 00:16:01,170
계속 걸어가면
249
00:16:01,337 --> 00:16:03,506
바다 안 보이는
곳도 나와?
250
00:16:04,674 --> 00:16:05,675
당연하지
251
00:16:05,842 --> 00:16:08,136
저쪽으로 가면
몇 주는 바다 못 봐
252
00:16:08,636 --> 00:16:10,346
저긴 아무것도 없어
253
00:16:10,972 --> 00:16:12,598
갈 곳도 없고
254
00:16:12,807 --> 00:16:14,058
다른 마을들 있잖아
255
00:16:14,308 --> 00:16:16,227
다 우리보다
못한 마을들이야
256
00:16:16,394 --> 00:16:17,979
그리고 다른 마을엔
접근하면 안 돼
257
00:16:18,146 --> 00:16:20,106
난 행군했다
258
00:16:20,273 --> 00:16:22,441
- 지옥에서 6주를
- 빨리 와
259
00:16:22,608 --> 00:16:25,653
불도 아니고
260
00:16:25,820 --> 00:16:27,029
악마, 어둠도 아니고
261
00:16:27,196 --> 00:16:30,533
다름 아닌
군화, 군화, 군화
262
00:16:30,700 --> 00:16:32,618
또다시 위아래로
263
00:16:38,791 --> 00:16:41,252
해라, 해라, 해라
264
00:16:41,419 --> 00:16:43,796
뭔가 다른 것을
생각해라
265
00:16:43,963 --> 00:16:46,090
오, 신이시여
266
00:16:46,257 --> 00:16:48,593
미치지 않도록
지켜주소서!
267
00:16:48,759 --> 00:16:52,138
군화, 군화, 군화
268
00:16:52,305 --> 00:16:54,056
또다시 위아래로!
269
00:16:54,223 --> 00:16:57,560
이 전쟁에
제대란 없다!
270
00:17:12,115 --> 00:17:14,118
저기, 봐, 봐
271
00:17:15,995 --> 00:17:16,996
'슬로우 로우'야
272
00:17:18,663 --> 00:17:19,664
빠르진 않아
273
00:17:20,999 --> 00:17:23,001
그렇다고 위험하지
않은 건 아니야
274
00:17:23,836 --> 00:17:25,587
한 놈이 보이면...
275
00:17:26,005 --> 00:17:28,048
숲에 두어 놈이
더 있단 뜻이지
276
00:17:31,636 --> 00:17:32,762
네 활로는...
277
00:17:33,304 --> 00:17:35,097
가슴팍을 뚫진 못해
278
00:17:35,598 --> 00:17:37,725
목을 노려야 돼
279
00:17:39,560 --> 00:17:40,561
알았어
280
00:17:45,525 --> 00:17:46,526
무서워?
281
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
조금
282
00:17:51,531 --> 00:17:52,532
아빠는?
283
00:17:52,698 --> 00:17:53,658
난 괜찮아
284
00:17:57,286 --> 00:17:58,287
거리는 괜찮아?
285
00:17:58,830 --> 00:17:59,831
괜찮아
286
00:18:00,331 --> 00:18:01,541
첫 사냥 잘해봐
287
00:18:20,518 --> 00:18:21,686
시야에 넣고
288
00:18:29,986 --> 00:18:31,195
바람을 계산해
289
00:18:33,698 --> 00:18:34,699
좋아
290
00:18:35,324 --> 00:18:36,325
다 잡았어
291
00:18:37,243 --> 00:18:39,370
이후에 나오는 건
내가 처리할게
292
00:18:39,704 --> 00:18:40,830
준비되면 쏴
293
00:18:44,709 --> 00:18:45,835
쏴
294
00:19:21,078 --> 00:19:22,079
아빠!
295
00:19:26,042 --> 00:19:27,543
- 들어와!
- 야!
296
00:19:30,421 --> 00:19:32,548
아주 훌륭했어
297
00:19:33,090 --> 00:19:34,091
기분 좋아?
298
00:19:34,592 --> 00:19:35,510
그런 거 같아
299
00:19:35,676 --> 00:19:36,677
좋아야지
300
00:19:37,762 --> 00:19:38,846
대견하다
301
00:19:39,847 --> 00:19:41,057
그만 가자
302
00:19:41,808 --> 00:19:44,310
비명 소리 때문에
감염자들 몰려올 거야
303
00:19:45,061 --> 00:19:46,521
와, 그만 가자
304
00:20:41,450 --> 00:20:42,535
진짜 멋있다
305
00:20:43,744 --> 00:20:44,829
아름답지
306
00:20:49,792 --> 00:20:50,793
와봐
307
00:20:51,961 --> 00:20:53,254
저기 가보자
308
00:21:00,845 --> 00:21:01,888
그렇지
309
00:21:25,411 --> 00:21:26,412
깜짝이야
310
00:21:33,586 --> 00:21:35,588
쓸만한 게 있나
습관처럼 뒤져
311
00:21:36,380 --> 00:21:40,760
남들이 수백 번 뒤졌어도
또 모르는 거니까
312
00:21:51,813 --> 00:21:52,897
망할
313
00:22:00,780 --> 00:22:01,948
이거 쓸만해?
314
00:22:02,907 --> 00:22:04,700
아니, 그건 많아
315
00:22:04,867 --> 00:22:05,868
이건 쓸모 있지
316
00:22:07,078 --> 00:22:08,079
그게 뭔데?
317
00:22:09,455 --> 00:22:10,456
프리스비
318
00:22:10,915 --> 00:22:12,208
프리스비 처음 봐?
319
00:22:12,375 --> 00:22:14,377
딱해라
320
00:22:14,794 --> 00:22:16,212
맘에 들 거야
321
00:22:43,614 --> 00:22:44,782
들어와
322
00:22:49,453 --> 00:22:52,456
"지미"
323
00:22:56,085 --> 00:22:57,336
고개 돌리지 마
324
00:22:58,087 --> 00:22:59,255
- 아빠...
- 스파이크!
325
00:22:59,672 --> 00:23:00,715
시키는 대로 해
326
00:23:04,886 --> 00:23:06,387
교훈이 있으니까
327
00:23:26,115 --> 00:23:27,241
어쩌다 이런 거야?
328
00:23:28,784 --> 00:23:31,245
감염되라고
매달아놨나 보네
329
00:23:32,497 --> 00:23:33,789
결국 감염됐어
330
00:23:34,582 --> 00:23:35,625
감염자야?
331
00:23:39,796 --> 00:23:40,797
그래
332
00:23:41,380 --> 00:23:43,007
이런 짓을
왜 하는 건데?
333
00:23:43,591 --> 00:23:44,801
처벌이겠지
334
00:23:47,762 --> 00:23:48,805
경고이거나
335
00:23:51,474 --> 00:23:53,518
본토엔 이상한
사람들이 있어
336
00:23:54,936 --> 00:23:56,020
방랑자들
337
00:23:56,687 --> 00:23:58,940
그래서 우리 터전이
소중한 거야
338
00:24:02,026 --> 00:24:03,319
그게 교훈이야?
339
00:24:03,778 --> 00:24:04,737
아니
340
00:24:06,197 --> 00:24:07,031
죽여
341
00:24:10,868 --> 00:24:13,037
많이 죽일수록
더 쉬워져
342
00:24:16,582 --> 00:24:18,084
불쌍히 여기지 마
343
00:24:18,626 --> 00:24:20,294
감염되면
이성을 빼앗겨
344
00:24:22,088 --> 00:24:24,090
이성이 없으면
영혼도 없는 거야
345
00:24:33,099 --> 00:24:34,016
스파이크
346
00:24:35,601 --> 00:24:36,686
저걸 죽여
347
00:24:38,354 --> 00:24:39,272
죽여!
348
00:24:40,606 --> 00:24:42,525
뭘 꾸물대는 거야?
349
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
어서 쏴!
350
00:24:45,319 --> 00:24:46,237
스파이크, 끝내!
351
00:24:47,572 --> 00:24:49,782
젠장할, 스파이크!
죽이라니까!
352
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
잘했어
353
00:25:14,932 --> 00:25:18,144
때 저물어
354
00:25:18,769 --> 00:25:21,606
날 이미 어두니
355
00:25:21,772 --> 00:25:25,025
"우리 공동체의 역할
사냥꾼, 농부"
356
00:25:25,026 --> 00:25:27,403
"건축가, 어부
제빵사, 평의원"
357
00:25:27,528 --> 00:25:29,739
{\an8}구주여, 나와
358
00:25:29,906 --> 00:25:34,160
함께하소서
359
00:25:34,785 --> 00:25:38,539
죽음의 권능은
어디 있느냐?
360
00:25:38,706 --> 00:25:42,960
- 머리, 심장, 당겨
- 무덤과 너의 승리는?
361
00:25:45,171 --> 00:25:46,756
나 승리하리라
362
00:25:46,923 --> 00:25:47,924
쏴
363
00:25:49,550 --> 00:25:51,344
구주, 나와...
364
00:26:21,749 --> 00:26:23,709
운 좋으면
한 놈 더 잡겠다
365
00:26:24,460 --> 00:26:25,503
와봐
366
00:26:37,849 --> 00:26:39,100
'슬로우 로우'는 아니야
367
00:26:40,601 --> 00:26:42,103
이건 빠른 놈이야
368
00:26:46,732 --> 00:26:47,775
냄새나지?
369
00:26:48,484 --> 00:26:49,485
창자 냄새야
370
00:26:52,071 --> 00:26:53,156
이게 희한하게 좋더라
371
00:27:06,878 --> 00:27:07,879
아빠
372
00:27:09,630 --> 00:27:10,798
아빠
373
00:27:37,825 --> 00:27:38,826
왜?
374
00:27:41,037 --> 00:27:42,246
알파의 짓이야
375
00:27:45,541 --> 00:27:46,959
이쪽이야, 가자
376
00:27:47,126 --> 00:27:48,127
스파이크, 빨리!
377
00:27:51,506 --> 00:27:52,507
돌아가는 거야?
378
00:27:53,883 --> 00:27:56,260
첫 사냥 성공했으니
목적은 달성했어
379
00:27:57,970 --> 00:27:59,013
일찍 가도 될까?
380
00:27:59,180 --> 00:28:01,724
말하지 말고
주위나 잘 살펴
381
00:28:06,270 --> 00:28:07,271
괜찮아 보인다
382
00:28:07,939 --> 00:28:08,940
가자
383
00:28:23,788 --> 00:28:26,415
꼼짝도 하지 마
384
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
알파다
385
00:28:48,980 --> 00:28:49,981
젠장
386
00:28:50,606 --> 00:28:51,858
숲으로 가자
387
00:28:52,024 --> 00:28:53,317
다시 숲으로 가
388
00:28:53,776 --> 00:28:54,777
아빠!
389
00:29:09,500 --> 00:29:10,751
가자!
390
00:29:16,591 --> 00:29:17,675
뛰어!
391
00:29:18,468 --> 00:29:20,261
계속 뛰어! 가!
392
00:29:23,055 --> 00:29:25,016
여기서 방어한다
숨 가다듬어
393
00:29:25,683 --> 00:29:28,186
- 내가 첫 발, 네가 다음
- 응
394
00:29:29,270 --> 00:29:30,188
숨 가다듬어
395
00:29:31,063 --> 00:29:32,064
천천히 쉬어
396
00:29:34,984 --> 00:29:35,985
젠장!
397
00:29:42,825 --> 00:29:44,994
가! 뛰어! 뛰어!
398
00:29:45,161 --> 00:29:46,245
빨리 가!
399
00:29:47,788 --> 00:29:48,623
썅!
400
00:29:51,042 --> 00:29:53,503
2인 방어 대형!
401
00:29:59,801 --> 00:30:01,511
좋아, 쏴!
402
00:30:02,595 --> 00:30:05,515
머리와 심장
머리와 심장!
403
00:30:14,982 --> 00:30:15,900
들어가!
404
00:30:17,360 --> 00:30:18,361
올라가!
405
00:30:24,700 --> 00:30:25,785
- 빨리 가!
- 아빠!
406
00:30:25,952 --> 00:30:26,786
어디로?
407
00:30:29,163 --> 00:30:30,206
젠장할
408
00:30:32,208 --> 00:30:33,125
아빠, 어디...
409
00:30:33,292 --> 00:30:34,418
다락 확인해!
410
00:30:39,590 --> 00:30:40,591
이리 와
411
00:30:44,595 --> 00:30:45,638
올라가
412
00:30:45,805 --> 00:30:46,973
못 올라가겠어
413
00:30:47,140 --> 00:30:49,350
- 젠장할
- 아빠!
414
00:30:57,650 --> 00:30:58,901
힘줘
415
00:31:03,906 --> 00:31:04,907
미친...
416
00:31:12,707 --> 00:31:13,708
젠장할
417
00:31:24,969 --> 00:31:29,307
"홀리아일랜드 미션"
418
00:31:40,735 --> 00:31:43,070
{\an8}"잘 돌아왔어
스파이크"
419
00:31:46,282 --> 00:31:49,619
"실패할 순 있지만
나아가야 한다"
420
00:31:50,578 --> 00:31:52,163
"신이여
우리 섬을 지켜주소서"
421
00:31:52,330 --> 00:31:54,332
"홀리아일랜드 미션
2002년부터"
422
00:31:55,750 --> 00:31:57,210
뒤 조심해라
423
00:31:57,877 --> 00:31:59,003
지나가자!
424
00:32:00,046 --> 00:32:01,380
티 타임이다
425
00:32:02,256 --> 00:32:03,800
오늘 아주 잘했어
426
00:32:04,467 --> 00:32:05,635
훌륭했다
427
00:32:06,677 --> 00:32:08,471
어두워지기 전에
서둘러라
428
00:32:25,154 --> 00:32:26,405
기다리고 있군
429
00:32:28,032 --> 00:32:29,742
알파 놈들은 달라
430
00:32:30,409 --> 00:32:33,204
몸집도 크지만
더 똑똑해
431
00:32:33,996 --> 00:32:35,206
그럼 어떡해?
432
00:32:36,123 --> 00:32:37,458
싸울 순 없어
433
00:32:39,919 --> 00:32:41,379
화살도 동났어
434
00:32:43,464 --> 00:32:44,465
싸운대도...
435
00:32:44,632 --> 00:32:47,677
저것들 죽이려면
열댓 발은 쏴야 돼
436
00:32:49,053 --> 00:32:51,347
그러니까
우리도 기다려야지
437
00:32:54,392 --> 00:32:56,060
진짜 미안해, 아빠
438
00:32:56,686 --> 00:32:58,229
뭐가 미안해?
439
00:32:59,397 --> 00:33:00,982
다 내 잘못이야
440
00:33:01,482 --> 00:33:03,276
- 하나도 못 맞혔어
- 무슨 소리야?
441
00:33:03,442 --> 00:33:06,195
노력했는데 무서워서
다 빗나갔어
442
00:33:06,362 --> 00:33:08,406
무슨 소리야?
네 잘못 아니야
443
00:33:08,573 --> 00:33:10,032
계속 쐈잖아
444
00:33:10,575 --> 00:33:13,703
떠느라 활도 못 쥐는
어른들 많아
445
00:33:13,870 --> 00:33:16,038
넌 안 그랬잖아
446
00:33:16,914 --> 00:33:19,125
스파이크, 넌 잘했어
447
00:33:20,835 --> 00:33:21,919
진심이야
448
00:33:27,592 --> 00:33:29,010
물때 놓치겠다
449
00:33:29,635 --> 00:33:31,053
- 그래
- 맞지?
450
00:33:31,220 --> 00:33:32,472
다음 썰물에 가자
451
00:33:43,900 --> 00:33:45,693
바다 좀 봐
452
00:33:47,278 --> 00:33:48,279
봐봐
453
00:33:51,657 --> 00:33:52,658
저기
454
00:33:54,035 --> 00:33:55,620
격리 순찰선이야
455
00:33:56,787 --> 00:33:57,955
프랑스 배일걸
456
00:34:17,475 --> 00:34:18,392
아빠
457
00:34:19,685 --> 00:34:20,685
저게 뭐야?
458
00:34:28,444 --> 00:34:29,444
불이네
459
00:34:29,861 --> 00:34:31,364
뭐가 타는 거야?
460
00:34:32,281 --> 00:34:33,281
응
461
00:34:34,075 --> 00:34:35,076
뭔가가
462
00:34:36,743 --> 00:34:37,954
다른 마을인가?
463
00:34:39,664 --> 00:34:40,665
아니
464
00:34:42,457 --> 00:34:43,459
그럼 뭐야?
465
00:34:44,210 --> 00:34:46,337
나도 몰라
저긴 안 가봤어
466
00:34:47,964 --> 00:34:48,964
늘 뭔가 태워?
467
00:34:49,131 --> 00:34:50,966
나도 안 가봤다니까
468
00:35:23,374 --> 00:35:24,542
스파이크
469
00:35:27,295 --> 00:35:28,337
스파이크
470
00:35:28,504 --> 00:35:29,505
엄마네
471
00:35:29,922 --> 00:35:31,299
엄마 가라앉아
472
00:35:53,779 --> 00:35:55,281
일어나! 나가야 돼!
473
00:35:56,282 --> 00:35:57,283
깜짝이야!
474
00:35:58,868 --> 00:35:59,869
일어나, 스파이크!
475
00:36:01,120 --> 00:36:03,122
- 정신 차려
- 빨리 나가야 돼!
476
00:36:09,754 --> 00:36:11,297
괜찮아, 괜찮아
477
00:36:11,964 --> 00:36:13,424
망할!
478
00:36:19,263 --> 00:36:20,264
어떻게 된 거야?
479
00:36:20,431 --> 00:36:21,432
건물이 낡았어
480
00:36:22,350 --> 00:36:24,727
굴뚝 무너져서
깔릴 뻔했네
481
00:36:25,102 --> 00:36:26,479
소리 때문에
몰려들 거야
482
00:36:26,646 --> 00:36:27,647
가야 돼
483
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
- 썰물이야?
- 지금쯤 됐을 거야
484
00:36:31,901 --> 00:36:33,444
서둘러서
조용히 가야 돼
485
00:36:33,611 --> 00:36:37,865
알파가 보이면
제방 길로 무조건 뛰어
486
00:36:38,032 --> 00:36:40,326
절대 멈추지 마
빨리 가!
487
00:36:40,493 --> 00:36:42,411
- 아빠는?
- 뒤에서 따라갈게
488
00:36:59,762 --> 00:37:01,180
알파는 안 보인다
489
00:37:02,306 --> 00:37:03,516
아직 밀물이야
490
00:37:03,683 --> 00:37:04,851
거의 끝났어
491
00:37:05,017 --> 00:37:06,727
수위는 낮을 거야
갈 수 있어
492
00:37:15,486 --> 00:37:17,113
{\an8}"위험
홀리아일랜드 제방 길"
493
00:37:19,282 --> 00:37:21,450
정강이까지 온다
가도 되겠어
494
00:37:22,368 --> 00:37:23,494
부츠 벗어
495
00:37:24,370 --> 00:37:26,289
문만 보고 가
496
00:37:27,748 --> 00:37:28,749
거기가 길이야
497
00:37:30,251 --> 00:37:32,086
심호흡하고
498
00:37:32,378 --> 00:37:33,796
자, 가자
499
00:37:34,964 --> 00:37:35,965
먼저 가
500
00:37:41,262 --> 00:37:42,305
빨리 가
501
00:38:04,035 --> 00:38:07,246
소감이 어때?
502
00:38:07,663 --> 00:38:09,040
본토 첫 경험
503
00:38:09,207 --> 00:38:11,959
첫 사냥에
처음 쫓겨도 보고
504
00:38:13,252 --> 00:38:14,504
알파도 보고!
505
00:38:15,630 --> 00:38:16,631
물때도 놓치고
506
00:38:17,757 --> 00:38:19,842
엄마한테 할 말
진짜 많겠다
507
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
아빠
508
00:38:41,239 --> 00:38:42,406
뛰어, 스파이크!
509
00:38:43,950 --> 00:38:44,909
뛰어!
510
00:38:46,160 --> 00:38:48,246
가! 계속 가!
511
00:38:54,877 --> 00:38:55,878
계속 뛰어!
512
00:38:58,506 --> 00:39:00,091
- 안 돼, 일어나!
- 죽을 거 같아!
513
00:39:00,258 --> 00:39:02,677
- 못 하겠어!
- 스파이크, 일어나!
514
00:39:04,220 --> 00:39:06,139
스파이크, 뛰어! 뛰어!
515
00:39:07,390 --> 00:39:08,432
빨리 뛰어!
516
00:39:13,813 --> 00:39:14,689
못 하겠어!
517
00:39:14,856 --> 00:39:15,982
할 수 있어!
518
00:39:21,028 --> 00:39:21,988
젠장할!
519
00:39:25,575 --> 00:39:27,451
온다!
520
00:39:28,327 --> 00:39:29,745
열어!
521
00:39:31,831 --> 00:39:35,418
도와주세요!
제니! 제니!
522
00:39:36,419 --> 00:39:38,588
기상, 기상!
일어나! 일어나!
523
00:39:38,754 --> 00:39:39,839
온다!
524
00:39:40,006 --> 00:39:41,466
온다!
525
00:39:42,383 --> 00:39:43,426
- 일어나!
- 누구야?
526
00:39:43,593 --> 00:39:45,094
- 전부 일어나!
- 전투 준비!
527
00:39:45,261 --> 00:39:47,305
- 경계 태세!
- 온다!
528
00:39:53,728 --> 00:39:55,104
알파다!
529
00:39:55,563 --> 00:39:58,107
열어! 씨발, 열어!
530
00:39:59,066 --> 00:40:00,610
알파다! 알파!
531
00:40:00,776 --> 00:40:02,528
씨발, 알파잖아
조명 비춰!
532
00:40:02,695 --> 00:40:03,988
- 조명 비추라고!
- 발사!
533
00:40:04,363 --> 00:40:05,615
엎드려!
534
00:40:13,706 --> 00:40:16,000
뛰어, 뛰어, 스파이크!
535
00:40:16,167 --> 00:40:17,919
- 가, 가!
- 조명 계속 비춰!
536
00:40:18,085 --> 00:40:20,588
장전! 장전!
537
00:40:20,755 --> 00:40:22,965
다 왔어, 스파이크
538
00:40:23,674 --> 00:40:24,801
숨 쉬어!
539
00:40:29,472 --> 00:40:30,473
젠장할!
540
00:40:33,059 --> 00:40:35,728
내 벗들아
우릴 봤어야 했는데
541
00:40:35,895 --> 00:40:37,939
- 당당히 행차하던 우리를
- 열어!
542
00:40:38,105 --> 00:40:40,024
다들 감탄한 채
멍하니...
543
00:40:40,191 --> 00:40:42,693
- 웃기만 했네
- 제니! 문 열어요!
544
00:40:42,860 --> 00:40:44,821
- 스콧스우드 길
- 기다려!
545
00:40:44,987 --> 00:40:46,781
빨리 열라니까!
546
00:40:48,282 --> 00:40:49,158
젠장할!
547
00:40:49,325 --> 00:40:50,201
- 기다려
- 안 돼요!
548
00:40:50,368 --> 00:40:51,994
- 열어요!
- 제발
549
00:40:52,161 --> 00:40:53,162
- 우린 멀쩡해요!
- 기다려
550
00:40:53,955 --> 00:40:56,791
- 눈 봐요, 멀쩡해요!
- 기다려
551
00:40:59,502 --> 00:41:00,503
보라니까!
552
00:41:00,670 --> 00:41:01,712
- 눈을 봐요!
- 제니
553
00:41:01,879 --> 00:41:03,756
- 우린 멀쩡해요!
- 제니, 제발
554
00:41:05,091 --> 00:41:06,467
좋아, 문 열어!
555
00:41:06,634 --> 00:41:07,635
들어가
556
00:41:08,136 --> 00:41:11,472
블레이던 경주를 보러
557
00:41:16,894 --> 00:41:18,146
스파이크! 스파이크!
558
00:41:18,312 --> 00:41:21,774
스파이크! 스파이크!
스파이크!
559
00:41:23,860 --> 00:41:26,571
25마리였고
거리는 27미터쯤
560
00:41:26,737 --> 00:41:28,990
풀이 무성하고
바람도 불고
561
00:41:30,408 --> 00:41:31,617
근데 화살이
어디로 갔을까?
562
00:41:33,369 --> 00:41:35,163
그놈 목에 처박혔지!
563
00:41:39,709 --> 00:41:41,711
그 뚱뚱한 놈이
일어서면서
564
00:41:41,878 --> 00:41:43,796
처량하게
비명을 지르고는...
565
00:41:45,465 --> 00:41:48,342
똥자루처럼
풀썩 쓰러졌어
566
00:41:51,137 --> 00:41:53,848
근데 씨발
감염자 여덟 마리가
567
00:41:54,015 --> 00:41:55,433
아빠, 욕 좀...
568
00:41:55,600 --> 00:41:57,268
미친 듯이
뛰어오는 거야!
569
00:41:59,896 --> 00:42:02,231
속으로는
엿됐다 싶었는데
570
00:42:03,024 --> 00:42:06,402
이 간 큰 놈이
활을 쏴대는 거야
571
00:42:07,904 --> 00:42:12,200
그녀는 웃으며
거기 서있었지
572
00:42:13,159 --> 00:42:14,952
- 계속 빗맞혔잖아
- 아니야
573
00:42:15,119 --> 00:42:16,954
- 겸손한 놈 같으니
- 내 손에 쥔 칼
574
00:42:17,121 --> 00:42:18,748
그녀의 웃음이 멈췄네
575
00:42:18,915 --> 00:42:20,333
우리의 거인 킬러!
576
00:42:22,543 --> 00:42:27,256
나의, 나의, 나의
딜라일라
577
00:42:29,801 --> 00:42:34,514
왜, 왜, 왜
딜라일라?
578
00:42:34,680 --> 00:42:36,224
마셔, 마셔
579
00:42:37,183 --> 00:42:41,229
그들이 들이닥쳐
580
00:42:41,395 --> 00:42:44,273
문을 부수기 전에
581
00:42:44,440 --> 00:42:49,403
날 용서해주오
더 이상 못 참겠소
582
00:42:51,697 --> 00:42:53,407
용서해주오, 딜라일라
583
00:42:53,574 --> 00:42:57,495
더 이상 못 참겠소
584
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
나 좀 갈게
585
00:43:18,933 --> 00:43:20,143
여기?
586
00:43:24,522 --> 00:43:25,481
로지
587
00:43:27,567 --> 00:43:29,152
여긴 또 왜?
588
00:43:35,575 --> 00:43:36,576
로지
589
00:43:38,244 --> 00:43:39,245
씨발
590
00:43:42,498 --> 00:43:44,792
로지
591
00:44:22,663 --> 00:44:23,748
스파이크
592
00:44:24,290 --> 00:44:26,626
자정 넘어
오겠거니 했더니
593
00:44:27,043 --> 00:44:28,461
엄마 보러 왔어요
594
00:44:28,628 --> 00:44:30,880
엄마 좀 괜찮아요?
595
00:44:31,756 --> 00:44:33,382
괜찮다마다
596
00:44:34,675 --> 00:44:36,052
진작 일어났어
597
00:44:36,219 --> 00:44:37,637
밭에도 나가고
598
00:44:37,804 --> 00:44:40,515
발작 없을 땐
얼마나 활기차다고
599
00:44:41,808 --> 00:44:43,309
넌 오늘 어땠니?
600
00:44:45,478 --> 00:44:46,729
그게 중요한 거
아니야?
601
00:44:46,896 --> 00:44:48,731
아빠가 이야기를
막 지어내요
602
00:44:48,898 --> 00:44:49,899
어떻게?
603
00:44:50,399 --> 00:44:51,400
제가 영웅인 것처럼
604
00:44:51,818 --> 00:44:53,653
아빠한텐 영웅이지
605
00:44:54,987 --> 00:44:56,697
아빠가 거짓말하는
기분이에요
606
00:44:57,990 --> 00:45:00,117
실제로 어땠는데?
607
00:45:01,285 --> 00:45:02,787
뚱뚱한 놈을
하나 쐈어요
608
00:45:03,704 --> 00:45:04,705
느려터진 놈을
609
00:45:05,790 --> 00:45:07,959
빠른 놈들한테
쫓기긴 했는데
610
00:45:08,876 --> 00:45:10,294
하나도 못 맞혔고...
611
00:45:12,213 --> 00:45:14,215
어두워질 때까지
숨어 있었어요
612
00:45:16,425 --> 00:45:17,593
정말 무서웠어요
613
00:45:18,845 --> 00:45:19,846
토할 것 같고
614
00:45:21,722 --> 00:45:23,474
엄마랑 집에나
있고 싶었어요
615
00:45:23,891 --> 00:45:25,601
아빠도 그랬을걸
616
00:45:30,273 --> 00:45:33,276
그렇게 넓은 땅은
처음 봤어요
617
00:45:33,776 --> 00:45:34,694
엄청 넓었어요
618
00:45:34,861 --> 00:45:36,195
뭘 봤니?
619
00:45:36,362 --> 00:45:37,989
언덕이랑...
620
00:45:38,573 --> 00:45:39,574
숲이랑...
621
00:45:41,576 --> 00:45:42,577
불이요
622
00:45:44,662 --> 00:45:45,913
불?
623
00:45:49,709 --> 00:45:51,544
켈슨을 봤나 보구나
624
00:45:52,003 --> 00:45:53,921
아직 살아있을 줄이야
625
00:45:56,841 --> 00:45:57,925
남서쪽이었니?
626
00:46:00,595 --> 00:46:02,930
세상에, 켈슨이구먼
627
00:46:07,310 --> 00:46:10,646
믿을지 모르겠다만
내 GP였단다
628
00:46:11,814 --> 00:46:13,191
한 30년 전에
629
00:46:13,608 --> 00:46:15,693
- GP가 뭐예요?
- 의사
630
00:46:15,860 --> 00:46:17,653
- 의사요?
- 그래
631
00:46:17,820 --> 00:46:20,573
휘틀리베이 쪽에서
진료를 봤지
632
00:46:23,534 --> 00:46:25,578
아빠는 무슨 불인지
모른다던데요
633
00:46:26,662 --> 00:46:28,706
진짜 의사들은
다 죽었댔어요
634
00:46:29,248 --> 00:46:31,250
그래서 엄마를
진찰 못 한다고
635
00:46:32,919 --> 00:46:34,962
아빠가 거짓말만
하는 것 같아요
636
00:46:35,129 --> 00:46:37,173
그건 아니야
637
00:46:40,218 --> 00:46:42,220
너 무서워할까 봐
그러는 거지
638
00:46:43,304 --> 00:46:44,514
닥터 켈슨은...
639
00:46:47,099 --> 00:46:48,142
이상한 사람이야
640
00:46:48,684 --> 00:46:49,727
어떻게 이상한데요?
641
00:46:53,022 --> 00:46:54,315
그 불이
뭔데 그러세요?
642
00:46:54,482 --> 00:46:57,235
네 아빠가 숨겼다면
나도 입을 닫아야지
643
00:47:00,780 --> 00:47:02,532
파티에나 돌아가렴
644
00:47:04,826 --> 00:47:06,077
엄마는 내가 보마
645
00:47:06,244 --> 00:47:07,245
아뇨
646
00:47:07,787 --> 00:47:08,788
할아버지가 가세요
647
00:47:10,373 --> 00:47:11,624
제가 엄마 볼게요
648
00:47:15,419 --> 00:47:16,420
그래
649
00:47:23,136 --> 00:47:24,137
속았지?
650
00:47:50,329 --> 00:47:51,747
다 거짓말만 해, 엄마
651
00:48:03,801 --> 00:48:05,720
스파이크
약국 좀 다녀와
652
00:48:07,054 --> 00:48:08,556
뉴로펜 먹어야겠다
653
00:48:11,851 --> 00:48:12,852
뉴로펜?
654
00:48:13,019 --> 00:48:14,770
두통이 좀...
655
00:48:20,443 --> 00:48:22,153
아니야, 됐어
656
00:48:23,154 --> 00:48:24,155
나 왔어
657
00:48:24,822 --> 00:48:26,282
우리 위에 있어
658
00:48:29,577 --> 00:48:31,704
엄청난 파티였어
659
00:48:32,121 --> 00:48:33,956
난장판도 진짜...
660
00:48:34,123 --> 00:48:35,249
무슨...
661
00:48:35,416 --> 00:48:38,127
온 바닥을 쓸고 다닌
사람 같네
662
00:48:38,711 --> 00:48:39,962
그랬나 봐
663
00:48:40,880 --> 00:48:43,007
깨니까 밀밭이더라
664
00:48:43,174 --> 00:48:45,718
넌 어디로
사라졌던 거야?
665
00:48:46,302 --> 00:48:49,430
갑자기 주인공께서
안 보이시던데
666
00:48:50,515 --> 00:48:51,557
그냥 집에 왔어
667
00:48:51,724 --> 00:48:53,601
야, 거인 킬러
668
00:49:12,578 --> 00:49:14,121
아침 차려줄게
669
00:49:27,135 --> 00:49:28,302
왜 그러는데?
670
00:49:28,886 --> 00:49:31,514
의사 있다는 거
왜 숨겼어?
671
00:49:31,973 --> 00:49:32,974
의사?
672
00:49:34,851 --> 00:49:36,894
의사 없어
옛날부터 없었어
673
00:49:37,562 --> 00:49:39,188
닥터 켈슨 말이야
674
00:49:39,355 --> 00:49:41,065
본토에서 본 불
675
00:49:41,232 --> 00:49:42,525
누가 얘기했어?
676
00:49:44,277 --> 00:49:45,278
의사 맞네
677
00:49:45,987 --> 00:49:46,988
샘이야?
678
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
그 노인네...
679
00:49:49,407 --> 00:49:50,825
그냥 흘려들어
680
00:49:52,952 --> 00:49:54,954
의사 아니야
681
00:49:55,538 --> 00:49:57,999
옛날에야 의사였지
682
00:49:58,958 --> 00:50:01,210
근데 미쳐버린 지
오래됐어
683
00:50:02,378 --> 00:50:03,421
무슨 뜻이야?
684
00:50:04,630 --> 00:50:06,340
의사야? 아니야?
685
00:50:08,926 --> 00:50:10,428
너 태어나기 전에
686
00:50:11,345 --> 00:50:12,555
식량 채집 나갔다가
687
00:50:14,140 --> 00:50:16,100
소득이 없어서
멀리까지 갔어
688
00:50:16,267 --> 00:50:18,728
그러다 켈슨 근처로
가게 됐지
689
00:50:20,146 --> 00:50:21,147
알아들어?
690
00:50:21,981 --> 00:50:23,941
450m쯤 됐나
691
00:50:24,817 --> 00:50:26,736
죽음의 냄새가
나는 거야
692
00:50:28,029 --> 00:50:29,780
우리에겐
익숙한 냄새였어
693
00:50:29,947 --> 00:50:31,782
시체가 사방에
굴러다닐 때니까
694
00:50:32,700 --> 00:50:33,743
근데 이건...
695
00:50:34,619 --> 00:50:35,995
완전히 달랐어
696
00:50:37,788 --> 00:50:39,165
그 악취는...
697
00:50:41,042 --> 00:50:42,251
마치 장막 같았어
698
00:50:42,752 --> 00:50:43,920
만져지는 장막
699
00:50:46,297 --> 00:50:48,591
우린 언덕에 올라가서
700
00:50:49,717 --> 00:50:50,885
아랠 내려다봤어
701
00:50:54,013 --> 00:50:56,891
그런 광경은
태어나 처음 봤지
702
00:50:59,644 --> 00:51:00,645
시체들이었어
703
00:51:01,354 --> 00:51:02,522
수백 구
704
00:51:06,526 --> 00:51:09,195
줄 맞춰 뉘어 있었지
705
00:51:10,863 --> 00:51:13,032
남자, 여자, 아이들
706
00:51:14,283 --> 00:51:16,202
그 한복판에
불이 있었어
707
00:51:18,246 --> 00:51:19,747
옆엔 켈슨이 있었고
708
00:51:21,582 --> 00:51:26,170
무슨 이유에서인지
시체들을 끌고 온 거야
709
00:51:27,421 --> 00:51:31,092
그러다 뒤돌아서
우릴 보더니...
710
00:51:31,259 --> 00:51:32,677
손을 흔드는 거야
711
00:51:32,844 --> 00:51:35,513
너무나 태연하게
내려오라는 듯이
712
00:51:38,891 --> 00:51:40,810
우린 뒤돌아서
도망쳤어
713
00:51:41,686 --> 00:51:43,354
그 후로 15년간...
714
00:51:44,313 --> 00:51:45,898
거긴 아무도 안 갔어
715
00:51:48,359 --> 00:51:49,485
내가 말했잖아
716
00:51:50,987 --> 00:51:51,988
미쳤어
717
00:51:55,783 --> 00:51:57,201
젠장!
718
00:52:01,080 --> 00:52:02,456
엄마 죽으면 좋겠어?
719
00:52:04,208 --> 00:52:05,543
당연히 아니지
720
00:52:07,628 --> 00:52:10,006
무슨 말이 그래?
721
00:52:10,798 --> 00:52:12,341
진짜로 엄마
어디 아픈 거야?
722
00:52:17,680 --> 00:52:18,681
나도 몰라
723
00:52:20,057 --> 00:52:21,184
엄마 죽는 거야?
724
00:52:24,645 --> 00:52:25,646
나도 몰라
725
00:52:27,482 --> 00:52:28,983
죽어가는 것 같아
726
00:52:30,067 --> 00:52:31,360
아빠 생각도 그렇잖아
727
00:52:33,362 --> 00:52:34,363
엄마 죽으면...
728
00:52:34,822 --> 00:52:36,449
로지랑 살 거야?
729
00:52:38,201 --> 00:52:39,410
말조심해라
730
00:52:39,577 --> 00:52:40,661
로지 남편이 알면...
731
00:52:40,828 --> 00:52:42,955
주둥이 조심하랬지!
732
00:52:46,000 --> 00:52:47,001
아들
733
00:52:47,418 --> 00:52:48,628
제이미!
734
00:52:50,171 --> 00:52:51,172
스파이크!
735
00:52:57,053 --> 00:52:59,430
머리가 너무 아파
736
00:52:59,889 --> 00:53:01,307
알아, 엄마, 미안해
737
00:53:06,437 --> 00:53:08,523
물 좀 줄까?
물 가져올게
738
00:53:10,274 --> 00:53:12,193
우리한테서 꺼져
739
00:53:13,110 --> 00:53:14,111
우리?
740
00:53:19,408 --> 00:53:20,535
들었잖아
741
00:53:40,304 --> 00:53:41,472
그냥 가, 아빠
742
00:54:25,892 --> 00:54:26,893
불났어요!
743
00:54:28,728 --> 00:54:29,729
저기 불이...
뛰어요!
744
00:54:29,896 --> 00:54:31,981
- 젠장, 연기잖아
- 앤드, 마크!
745
00:54:32,148 --> 00:54:33,608
- 불났어요!
- 가, 빨리 가!
746
00:54:33,774 --> 00:54:35,067
식량고에 불났어요!
747
00:54:35,610 --> 00:54:37,778
- 가보세요
- 나는 문 지켜야지
748
00:54:39,572 --> 00:54:40,573
가세요
749
00:54:40,740 --> 00:54:42,408
저더러 보랬어요
750
00:54:42,617 --> 00:54:44,994
제가 망볼게요
빨리 가세요
751
00:54:45,369 --> 00:54:46,954
사람 다 모으랬어요!
752
00:54:47,288 --> 00:54:48,831
- 가세요!
- 젠장할
753
00:54:48,998 --> 00:54:50,416
- 빨리요
- 빌어먹을
754
00:54:50,583 --> 00:54:52,585
- 가세요
- 수평선 잘 봐라
755
00:54:52,752 --> 00:54:54,378
사이렌 옆에
붙어 있어!
756
00:54:55,213 --> 00:54:56,589
물 더 가져와!
757
00:54:56,756 --> 00:54:58,341
물 떠와!
758
00:55:01,761 --> 00:55:02,970
불이야!
759
00:55:04,889 --> 00:55:07,098
물 더 가져와!
760
00:55:07,099 --> 00:55:08,100
불이야!
761
00:55:12,980 --> 00:55:15,024
엄마, 가자
762
00:55:15,608 --> 00:55:18,277
- 물 떠와!
- 바다에서 떠와!
763
00:55:18,611 --> 00:55:19,654
우리 어디 가?
764
00:55:20,154 --> 00:55:21,322
해변
765
00:55:21,489 --> 00:55:22,865
들판에도 가고
766
00:55:23,282 --> 00:55:24,450
- 우리 해변 가?
- 응
767
00:55:32,667 --> 00:55:33,709
물!
768
00:55:56,941 --> 00:55:58,401
여기 본토잖아
769
00:56:00,319 --> 00:56:01,320
응
770
00:56:01,863 --> 00:56:02,864
근데 여긴...
771
00:56:04,073 --> 00:56:05,575
본토엔 오면 안 돼
772
00:56:06,576 --> 00:56:07,952
너무 위험한데...
773
00:56:08,119 --> 00:56:09,537
- 괜찮아, 엄마
- 아니야
774
00:56:09,704 --> 00:56:11,789
- 내가 지켜줄게
- 아니, 안 돼
775
00:56:11,956 --> 00:56:13,291
이건 아니야
776
00:56:14,417 --> 00:56:15,626
제이미!
777
00:56:16,461 --> 00:56:17,462
어디...
778
00:56:19,422 --> 00:56:20,548
네 아빠 어디 있어?
779
00:56:20,965 --> 00:56:22,300
- 아빠 여기 없어
- 그럼...
780
00:56:23,217 --> 00:56:26,012
그럼 돌아가야지
빨리 돌아가야...
781
00:56:26,179 --> 00:56:27,180
엄마
782
00:56:28,055 --> 00:56:30,433
어차피 못 가
밀물이야
783
00:56:30,600 --> 00:56:32,894
세상에
784
00:56:34,854 --> 00:56:35,855
의사한테 가는 거야
785
00:56:36,147 --> 00:56:37,106
뭐? 의사?
786
00:56:37,273 --> 00:56:39,358
- 진짜 의사가 있어
- 아니야
787
00:56:40,526 --> 00:56:42,028
엄마 병 고쳐야지
788
00:56:45,239 --> 00:56:46,741
의사가 고쳐줄 거야
789
00:56:50,536 --> 00:56:51,537
알았지?
790
00:56:53,080 --> 00:56:54,081
그래
791
00:57:17,855 --> 00:57:20,817
{\an8}"보라, 지미
그분은 구름을 타고 오신다"
792
00:57:45,716 --> 00:57:46,717
됐어, 엄마
793
00:57:47,635 --> 00:57:49,220
여기서 자고 가자
794
00:57:51,597 --> 00:57:52,765
저기서 잘 거야
795
00:58:12,118 --> 00:58:13,411
아빠가 장난도 쳐?
796
00:58:19,000 --> 00:58:20,126
- 아빠?
- 응
797
00:58:20,668 --> 00:58:22,462
너한테 장난치냐고
798
00:58:26,132 --> 00:58:27,592
네 외할아버지는
장난꾸러기였어
799
00:58:29,135 --> 00:58:30,470
얼마나 엉뚱했다고
800
00:58:33,181 --> 00:58:35,766
다들 진지한 사람으로
생각했지만...
801
00:58:36,350 --> 00:58:38,102
나랑 있으면
장난꾸러기였어
802
00:58:41,022 --> 00:58:42,064
네 아빠도 그래?
803
00:58:43,691 --> 00:58:45,193
너랑 둘이 있을 때
804
00:58:47,361 --> 00:58:48,362
아니
805
00:58:51,449 --> 00:58:53,451
강하게 키운다고
그러는 거겠지
806
00:58:54,494 --> 00:58:55,495
자기처럼
807
00:59:00,208 --> 00:59:01,709
네 얼굴을 보면...
808
00:59:03,711 --> 00:59:05,338
외할아버지 눈을
쏙 뺐어
809
00:59:06,297 --> 00:59:07,340
잘됐지
810
00:59:12,678 --> 00:59:13,679
이것 봐
811
00:59:26,818 --> 00:59:27,985
이제 좀 자
812
00:59:30,029 --> 00:59:32,240
내가 불침번 설게
813
00:59:32,782 --> 00:59:33,783
네, 아빠
814
01:02:03,724 --> 01:02:04,725
뭐지?
815
01:02:07,895 --> 01:02:09,021
어떻게 된 거야?
816
01:02:10,523 --> 01:02:11,524
모르겠어
817
01:02:13,860 --> 01:02:14,861
받아
818
01:02:17,822 --> 01:02:18,990
가야 돼
819
01:04:01,676 --> 01:04:03,177
"경고"
820
01:04:18,067 --> 01:04:19,527
좆같은 새끼들
821
01:04:21,737 --> 01:04:22,947
가보자
822
01:06:27,572 --> 01:06:28,573
저기 봐
823
01:06:30,449 --> 01:06:31,450
천사상이야
824
01:06:33,161 --> 01:06:35,705
나 처음 보여준 날
기억나, 아빠?
825
01:06:38,958 --> 01:06:40,251
근처까지 차로 와서
826
01:06:41,419 --> 01:06:42,420
차에서 내리고
827
01:06:44,547 --> 01:06:47,758
나무 위로 천사상이
보일 때까지 걸었어
828
01:06:49,510 --> 01:06:51,304
영원히 서있을 것
같다고 했잖아
829
01:06:52,472 --> 01:06:55,183
피라미드나 스톤헨지처럼
830
01:06:55,349 --> 01:06:56,934
그러니까 저걸 보면...
831
01:06:57,101 --> 01:06:59,479
미래를 보는 거랬어
그날 기억나?
832
01:06:59,645 --> 01:07:02,773
7, 8살 때였나?
833
01:07:04,442 --> 01:07:07,361
우린 시간 여행자
같다고 했잖아
834
01:07:09,489 --> 01:07:11,073
미래로 떨어진 여행자
835
01:07:13,034 --> 01:07:14,452
그래서 난...
836
01:07:15,995 --> 01:07:17,163
난 무서웠어
837
01:07:19,916 --> 01:07:23,628
아빠가 너무 진지해서
진짜 같았거든
838
01:07:27,006 --> 01:07:29,300
이번엔 몇백 년을
넘어온 걸까?
839
01:07:31,636 --> 01:07:33,179
수천 년 됐나?
840
01:07:34,013 --> 01:07:35,014
엄마?
841
01:07:40,394 --> 01:07:41,354
스파이크
842
01:07:42,146 --> 01:07:43,439
엄마 또 코피 나
843
01:07:56,702 --> 01:07:57,703
가만있어
844
01:07:59,247 --> 01:08:00,248
움직이지 마
845
01:08:03,417 --> 01:08:04,502
가만있어
846
01:08:09,674 --> 01:08:10,550
안 돼! 안 돼!
847
01:08:10,716 --> 01:08:12,301
잠깐, 깜빡이지 마!
848
01:08:13,302 --> 01:08:14,303
괜찮아
849
01:08:20,226 --> 01:08:22,061
젠장, 가자, 엄마!
850
01:08:26,732 --> 01:08:28,067
계속 달려!
851
01:08:30,820 --> 01:08:32,071
멈추지 마!
852
01:08:37,451 --> 01:08:39,202
{\an8}뛰어! 뛰어!
853
01:08:42,247 --> 01:08:43,583
{\an8}멈추지 마, 들어가!
854
01:08:43,749 --> 01:08:44,834
엄마, 빨리!
855
01:08:53,800 --> 01:08:55,970
안으로 들어가!
856
01:08:57,847 --> 01:08:59,139
들어가!
857
01:09:00,766 --> 01:09:02,393
젠장! 젠장!
858
01:09:07,523 --> 01:09:09,358
들어가! 들어가!
859
01:09:11,152 --> 01:09:12,528
숨을 못 쉬겠어!
860
01:09:12,695 --> 01:09:13,946
스파이크, 가스야!
861
01:09:16,407 --> 01:09:17,909
- 숨 못 쉬겠어!
- 안 돼, 엄마!
862
01:09:18,075 --> 01:09:18,992
- 안 돼!
- 숨을...
863
01:09:32,340 --> 01:09:33,340
스파이크
864
01:09:35,009 --> 01:09:36,010
스파이크!
865
01:09:37,678 --> 01:09:38,720
저리 가!
866
01:09:48,648 --> 01:09:49,732
엎드려! 빨리!
867
01:09:49,898 --> 01:09:50,942
빨리!
868
01:10:39,574 --> 01:10:40,491
어떻게 된 거예요?
869
01:10:42,910 --> 01:10:43,911
벤젠이야
870
01:10:44,287 --> 01:10:45,204
기화된 벤젠
871
01:10:46,164 --> 01:10:47,373
몇 년째 쌓인 거지
872
01:10:52,420 --> 01:10:53,421
난 스파이크예요
873
01:10:55,673 --> 01:10:56,924
이쪽은 우리 엄마
874
01:10:59,051 --> 01:11:00,052
난 에리크야
875
01:11:15,610 --> 01:11:16,611
왜 저래?
876
01:11:17,904 --> 01:11:18,905
모르겠어요
877
01:11:20,656 --> 01:11:21,699
의사한테 데려가려고요
878
01:11:24,285 --> 01:11:25,286
그래
879
01:11:25,578 --> 01:11:26,579
이제 어떻게 돼?
880
01:11:27,788 --> 01:11:29,624
- 무슨 뜻이에요?
- 너 여기 살잖아
881
01:11:29,790 --> 01:11:31,834
이 좆같은 섬
원주민이잖아
882
01:11:32,293 --> 01:11:34,754
- 원주민?
- 이제 어떻게 되냐고!
883
01:11:34,921 --> 01:11:36,088
감염자들이 몰려와?
884
01:11:36,464 --> 01:11:37,632
몰라요, 그러겠죠
885
01:11:38,174 --> 01:11:40,468
- 소릴 들었을 테니까
- 당연히 오겠지
886
01:11:41,344 --> 01:11:42,345
베르세르크가 와서
887
01:11:42,512 --> 01:11:44,555
우리 대가리를 뽑겠지
안 그래?
888
01:11:45,765 --> 01:11:47,433
- 딴 나라 살아요?
- 조용히 좀 시켜
889
01:11:47,975 --> 01:11:48,976
어디서 왔어요?
890
01:11:49,143 --> 01:11:50,520
스웨덴에서 왔어
입 좀 틀어막아
891
01:11:50,645 --> 01:11:51,646
뜻대로 안 돼요
892
01:11:51,813 --> 01:11:52,688
뜻대로 안 돼?
893
01:11:52,855 --> 01:11:56,108
그것도 못 할걸
내가 왜 도와줬지?
894
01:11:56,275 --> 01:11:58,236
총알이나 아낄걸!
895
01:12:03,658 --> 01:12:04,659
가야겠다
896
01:12:04,826 --> 01:12:06,786
- 갈 거야
- 가요
897
01:12:07,662 --> 01:12:08,913
엄마 두곤 못 가요
898
01:12:09,247 --> 01:12:10,665
고마워, 아빠
899
01:12:11,582 --> 01:12:13,751
환장하겠네
일이 이렇게 꼬여?
900
01:12:18,214 --> 01:12:19,465
짜증 나네
901
01:12:20,925 --> 01:12:24,095
내 친한 동창이
택배 기사거든
902
01:12:25,138 --> 01:12:27,473
택배 기사가
뭔지 모르겠구나
903
01:12:28,516 --> 01:12:29,684
소포 배달부
904
01:12:29,851 --> 01:12:31,352
사람들이 온라인으로
주문한 것들...
905
01:12:32,603 --> 01:12:33,855
온라인도 모르겠구나
906
01:12:34,272 --> 01:12:35,439
몰라도 돼
907
01:12:35,606 --> 01:12:37,316
아무튼 운전기사야
908
01:12:37,483 --> 01:12:38,901
내가 걔한테 그랬어
909
01:12:39,068 --> 01:12:41,112
'인생 낭비하지 마
펠릭스'
910
01:12:41,487 --> 01:12:44,282
하나뿐인 인생인데
낭비하지 말라고
911
01:12:45,992 --> 01:12:46,909
걔가 그러더라
912
01:12:47,076 --> 01:12:49,203
'그러는 넌
뭐 할 건데?'
913
01:12:50,872 --> 01:12:52,081
그래서 해군 입대했어
914
01:12:53,082 --> 01:12:54,250
그놈 보란 듯이
915
01:12:54,834 --> 01:12:56,752
근데 인생 낭비는
내가 하고 있네
916
01:12:58,421 --> 01:12:59,630
무슨 말인지
모르겠어요
917
01:12:59,797 --> 01:13:01,924
택배 기사나
될 걸 그랬다고
918
01:13:02,091 --> 01:13:05,261
그럼 지금쯤
꽉 막힌 도로에 있거나
919
01:13:05,428 --> 01:13:08,264
좁은 골목을
달리든가 할 텐데
920
01:13:08,431 --> 01:13:09,432
근데 왜 왔어요?
921
01:13:10,057 --> 01:13:11,476
망할 놈의 배가
가라앉아서
922
01:13:13,269 --> 01:13:15,771
스코틀랜드 해안 순찰하다
암초를 들이받았어
923
01:13:17,190 --> 01:13:18,566
'스카치 온더록스'지
924
01:13:20,276 --> 01:13:21,277
됐다
925
01:13:22,820 --> 01:13:24,405
나랑 몇 명은
구조정을 탔고
926
01:13:24,697 --> 01:13:27,241
상륙하긴 싫었는데
바람에 떠밀렸어
927
01:13:28,159 --> 01:13:30,703
여덟 명이 상륙해서
나만 남았어
928
01:13:31,746 --> 01:13:32,830
구조대는 와요?
929
01:13:35,541 --> 01:13:37,502
영국이 통째로
격리된 건 알지?
930
01:13:37,668 --> 01:13:39,462
순찰선이
뭐 하러 왔겠냐?
931
01:13:39,962 --> 01:13:41,589
격리는 알아요
932
01:13:42,298 --> 01:13:43,883
근데 우리만
격리된 줄 알았죠
933
01:13:44,050 --> 01:13:47,011
여기 들어온 놈들은
죄다 격리하는 거야
934
01:13:48,221 --> 01:13:49,680
한번 오면 못 나가
935
01:13:53,768 --> 01:13:55,019
우리 마을 같이 가요
936
01:13:55,686 --> 01:13:57,313
우리 엄마
의사한테 보인 후에
937
01:13:57,939 --> 01:13:59,524
의사 어디 있는데?
938
01:14:01,359 --> 01:14:02,568
저기요
939
01:14:04,111 --> 01:14:05,112
안 멀어요
940
01:14:05,780 --> 01:14:06,864
안 멀어?
941
01:14:07,031 --> 01:14:09,367
야, 잠깐이라도
네가 좀 업어
942
01:14:10,827 --> 01:14:11,828
나 좀 쉬자
943
01:14:19,377 --> 01:14:20,711
하루 넘게 굶었네
944
01:14:24,799 --> 01:14:25,800
하나 더 먹어요
945
01:14:29,053 --> 01:14:31,264
사과 진짜로
좋아하나 보다
946
01:14:36,894 --> 01:14:37,854
그래
947
01:14:38,813 --> 01:14:39,814
배터리 1%
948
01:14:41,357 --> 01:14:42,441
신호는 없고
949
01:14:46,320 --> 01:14:47,321
그게 뭔데요?
950
01:14:49,407 --> 01:14:50,658
조만간 벽돌 될 거
951
01:14:50,825 --> 01:14:53,536
근데 일단은...
952
01:14:53,703 --> 01:14:54,996
라디오 같은 거야
953
01:14:55,371 --> 01:14:56,372
사진도 찍고
954
01:14:57,540 --> 01:14:58,541
여기 라디오 있어?
955
01:15:00,543 --> 01:15:01,377
사진은?
956
01:15:02,587 --> 01:15:04,338
옛날 사진 있는
사람들은 있어요
957
01:15:06,424 --> 01:15:08,009
이거 봐
958
01:15:09,302 --> 01:15:10,303
이건 새 사진이야
959
01:15:12,472 --> 01:15:13,473
내 약혼녀
960
01:15:13,639 --> 01:15:14,640
전 약혼녀구나
961
01:15:15,349 --> 01:15:16,350
이제...
962
01:15:17,435 --> 01:15:18,561
얼굴이 왜 이래요?
963
01:15:19,604 --> 01:15:20,646
얼굴이 뭐?
964
01:15:21,355 --> 01:15:22,523
이상해 보여요
965
01:15:23,065 --> 01:15:24,066
네가 이상한 거야
966
01:15:24,484 --> 01:15:25,985
얼마나 예쁜데
눈이 삐었냐?
967
01:15:26,527 --> 01:15:27,778
이거 뭔지 알아요
968
01:15:27,945 --> 01:15:29,822
우리 마을에
이런 여자애 있어요
969
01:15:29,989 --> 01:15:30,823
이런?
970
01:15:31,157 --> 01:15:32,950
걔는 조개에
알레르기 있거든요
971
01:15:33,618 --> 01:15:35,411
그래서 조개 먹으면...
972
01:15:35,578 --> 01:15:37,872
- 입술이 퉁퉁 부어서
- 내놔
973
01:15:41,083 --> 01:15:42,168
꺼졌네
974
01:15:47,048 --> 01:15:48,549
펠릭스랑은 자지 마
975
01:15:51,260 --> 01:15:52,220
아빠
976
01:15:52,386 --> 01:15:53,805
나 추워
977
01:16:01,229 --> 01:16:02,563
왜 너를
아빠라고 불러?
978
01:16:03,815 --> 01:16:05,066
이상하네
979
01:16:05,775 --> 01:16:09,237
이쪽에 근친혼이
많은 건 아는데
980
01:16:10,112 --> 01:16:12,824
이건 좀 그렇잖아
981
01:16:14,200 --> 01:16:15,326
헷갈리는 거예요
982
01:16:15,868 --> 01:16:17,411
원래 안 이랬어요
983
01:16:17,578 --> 01:16:19,747
평소에는
예전 그대로예요
984
01:16:19,914 --> 01:16:21,249
누가 예전 그대로야?
985
01:16:24,210 --> 01:16:25,211
엄마가
986
01:16:34,137 --> 01:16:35,263
넌 누구니?
987
01:16:36,472 --> 01:16:37,473
에리크예요
988
01:16:39,183 --> 01:16:40,601
이쪽은 당신 아빠
스파이크고
989
01:16:42,186 --> 01:16:43,271
뭐?
990
01:16:43,437 --> 01:16:45,022
장난치는 거야
991
01:16:45,189 --> 01:16:46,023
재수 없는 새끼네
992
01:16:46,566 --> 01:16:47,400
엄마!
993
01:16:48,025 --> 01:16:49,026
미안해요
994
01:16:49,193 --> 01:16:50,403
우릴 구해줬어
995
01:16:50,570 --> 01:16:52,196
재수 없는 놈은
딱 보면 알아
996
01:16:56,409 --> 01:16:58,369
우리 어디 간댔지?
997
01:16:58,536 --> 01:16:59,537
의사한테
998
01:17:00,997 --> 01:17:02,748
아, 맞다
999
01:17:06,961 --> 01:17:08,045
그럼 가자
1000
01:17:08,629 --> 01:17:09,630
엄마
1001
01:17:14,343 --> 01:17:15,511
걸을 수 있었어?
1002
01:17:21,309 --> 01:17:22,768
그놈들은
왜 그렇게 커?
1003
01:17:23,853 --> 01:17:24,854
베르세르크
1004
01:17:27,899 --> 01:17:30,276
샘 할아버지가 그러는데
1005
01:17:30,443 --> 01:17:32,236
감염이 스테로이드처럼
작용한 거래요
1006
01:17:32,403 --> 01:17:33,321
그래?
1007
01:17:33,488 --> 01:17:37,074
스테로이드가 뭔지 몰라도
그걸로 알파가 되나 봐요
1008
01:17:38,618 --> 01:17:41,913
알파라고 부르니까
펀드 매니저 같네
1009
01:17:42,079 --> 01:17:44,248
월가 새끼들
1010
01:17:44,415 --> 01:17:45,416
네?
1011
01:17:46,125 --> 01:17:48,544
베르세르크 뭔지 알아?
그게 훨씬 나아
1012
01:17:48,711 --> 01:17:49,754
그건...
1013
01:17:50,838 --> 01:17:54,133
맛이 간 바이킹
광전사 알지?
1014
01:17:57,386 --> 01:18:00,973
난 바이킹 후손이야
감염되면 알파가 될걸
1015
01:18:04,185 --> 01:18:05,436
방금 무슨 소리야?
1016
01:18:06,354 --> 01:18:07,355
모르겠어요
1017
01:18:09,857 --> 01:18:11,651
잠깐, 잠깐
어디 가는 거야?
1018
01:18:12,318 --> 01:18:13,361
혼자는 못 보내요
1019
01:18:14,278 --> 01:18:15,112
엄마!
1020
01:19:01,701 --> 01:19:02,535
엄마!
1021
01:19:29,312 --> 01:19:30,313
엄마!
1022
01:19:31,939 --> 01:19:33,232
- 기다려!
- 젠장
1023
01:19:33,774 --> 01:19:34,901
엄마, 뭐 하는 거야?
1024
01:19:36,027 --> 01:19:37,111
- 그만!
- 만지지 마!
1025
01:20:06,516 --> 01:20:08,392
이런 미친!
진짜 미치겠네
1026
01:20:12,271 --> 01:20:14,690
뭐 하는 거예요?
당장 내려놔요!
1027
01:20:23,407 --> 01:20:24,617
잘라, 스파이크
1028
01:20:25,576 --> 01:20:26,494
스파이크, 잘라
1029
01:20:29,664 --> 01:20:31,499
알았어, 어디?
1030
01:20:31,874 --> 01:20:32,875
여기
1031
01:20:33,584 --> 01:20:34,585
말도 안 돼
1032
01:20:35,878 --> 01:20:37,964
- 물
- 여기
1033
01:20:40,424 --> 01:20:41,843
이게 무슨 짓거리야?
1034
01:20:42,343 --> 01:20:43,344
손 씻어
1035
01:20:43,928 --> 01:20:44,929
뭐야, 진짜?
1036
01:20:45,680 --> 01:20:46,806
뭐야, 진짜?
1037
01:20:47,974 --> 01:20:49,642
당신들 다 미쳤어
1038
01:20:51,602 --> 01:20:53,437
자, 잘했어
1039
01:21:09,871 --> 01:21:10,788
됐어요
1040
01:21:11,956 --> 01:21:12,957
내려놔요
1041
01:21:13,791 --> 01:21:15,418
내려놔요!
1042
01:21:15,918 --> 01:21:18,004
- 아기잖아!
- 좀비 새끼잖아!
1043
01:21:18,212 --> 01:21:19,172
당장 내려놔요
1044
01:21:20,882 --> 01:21:23,468
번식하게 두면 안 돼요!
죽여야 해요!
1045
01:21:23,634 --> 01:21:24,552
여자애야
1046
01:21:25,636 --> 01:21:28,222
씨발, 내려놔요!
1047
01:21:28,389 --> 01:21:30,600
- 감염자 같지 않아요
- 감염 안 됐어
1048
01:21:30,766 --> 01:21:31,809
당장 안 내려놓으면
1049
01:21:31,976 --> 01:21:33,227
- 눈을 봐요
- 다 죽일 거야!
1050
01:21:33,394 --> 01:21:35,104
- 감염자 아니에요
- 다 죽일 거야!
1051
01:21:35,271 --> 01:21:36,439
5초 준다
1052
01:21:37,440 --> 01:21:38,983
- 5!
- 일어나, 엄마
1053
01:21:39,150 --> 01:21:40,151
4!
1054
01:21:41,068 --> 01:21:42,069
3!
1055
01:21:47,950 --> 01:21:49,243
안 돼!
1056
01:21:50,828 --> 01:21:51,829
안 돼!
1057
01:22:00,338 --> 01:22:01,255
알파야
1058
01:22:02,715 --> 01:22:03,716
뛰어, 엄마!
1059
01:22:04,091 --> 01:22:06,010
- 뛰어!
- 알았어
1060
01:22:06,719 --> 01:22:07,637
젠장
1061
01:22:13,935 --> 01:22:15,019
뛰어, 엄마!
1062
01:22:48,386 --> 01:22:50,847
엄마! 기차에서 내려!
1063
01:22:58,604 --> 01:23:00,690
엄마!
연기 쪽으로 뛰어!
1064
01:23:04,735 --> 01:23:06,028
계속 뛰어!
1065
01:23:20,793 --> 01:23:21,794
젠장
1066
01:23:34,515 --> 01:23:36,517
모르핀, 자일라진이야
1067
01:23:37,101 --> 01:23:38,644
효과가 엄청 빠르지
1068
01:23:42,190 --> 01:23:45,526
꼴이 민망하군요
요오드를 발랐어요
1069
01:23:45,693 --> 01:23:48,321
훌륭한 예방법이죠
1070
01:23:49,405 --> 01:23:51,532
바이러스는
요오드를 싫어하니까요
1071
01:24:01,250 --> 01:24:04,003
내가 가져가지, 삼손
1072
01:24:04,170 --> 01:24:05,213
놔
1073
01:24:09,133 --> 01:24:12,887
삼손이라고 부르는데
이쪽에 3년째 살아
1074
01:24:14,055 --> 01:24:17,183
나도 평소엔
가까이 안 간단다
1075
01:24:17,350 --> 01:24:18,351
선생님
1076
01:24:18,518 --> 01:24:19,519
선생님?
1077
01:24:21,979 --> 01:24:23,439
예의가 바르구나
1078
01:24:24,273 --> 01:24:25,608
켈슨 선생님이죠?
1079
01:24:27,026 --> 01:24:28,027
그렇다만
1080
01:24:30,071 --> 01:24:32,949
저는 스파이크고
우리 엄마 아일라예요
1081
01:24:33,115 --> 01:24:34,742
스파이크, 아일라
1082
01:24:34,909 --> 01:24:36,911
이건 아기고요
1083
01:24:39,080 --> 01:24:40,289
도와주세요
1084
01:24:42,333 --> 01:24:43,501
그럼 가자
1085
01:24:43,668 --> 01:24:45,461
저 녀석 깨기 전에
1086
01:24:55,054 --> 01:24:56,055
저건 뭐예요?
1087
01:24:59,600 --> 01:25:00,685
누가...
1088
01:25:01,769 --> 01:25:06,774
누가 물어봐 주길
13년쯤 기다렸다
1089
01:25:11,154 --> 01:25:14,365
여기서 혼자
늙어 죽거나
1090
01:25:14,532 --> 01:25:18,286
굶어 죽거나
죽임당하겠거니 했지
1091
01:25:18,452 --> 01:25:21,122
대답할 기회가
있을지 몰랐어
1092
01:25:22,623 --> 01:25:25,251
'메멘토 모리'라는
말 아니?
1093
01:25:27,545 --> 01:25:28,421
아뇨
1094
01:25:28,588 --> 01:25:31,466
라틴어야
재밌게도 죽은 언어지
1095
01:25:32,216 --> 01:25:35,344
뜻은 '죽음을 기억하라'
1096
01:25:37,388 --> 01:25:39,640
'죽는다는 걸
잊지 마라'
1097
01:25:56,782 --> 01:25:58,201
이 덕에 감염자들이
못 들어와
1098
01:26:17,011 --> 01:26:18,387
시체가 참 많았어
1099
01:26:20,223 --> 01:26:24,101
감염자, 비감염자
가리지 않고
1100
01:26:26,020 --> 01:26:27,855
결국은 다 같은
인간이니까
1101
01:26:28,314 --> 01:26:29,357
조심
1102
01:26:48,751 --> 01:26:52,630
두개골 하나하나가
하나의 사유였단다
1103
01:26:53,881 --> 01:26:56,425
저 구멍으로 보고
1104
01:26:58,136 --> 01:27:02,098
저 턱으로
말하고 씹었지
1105
01:27:02,265 --> 01:27:04,976
이건 추모비야
1106
01:27:06,185 --> 01:27:07,186
사원이지
1107
01:27:10,606 --> 01:27:11,732
- 죄송해요
- 괜찮다
1108
01:27:11,899 --> 01:27:15,111
그렇게 귀중한 건
아니니까
1109
01:27:16,863 --> 01:27:21,742
구조는 튼튼하다만
뼈는 언젠가 부서지지
1110
01:27:22,493 --> 01:27:25,913
시간에든 비바람에든
1111
01:27:26,080 --> 01:27:27,540
스파이크의 손에든
1112
01:27:28,291 --> 01:27:30,084
'메멘토 모리'가...
1113
01:27:32,378 --> 01:27:34,046
실체화된 거야
1114
01:27:41,471 --> 01:27:42,805
이 사람 아니?
1115
01:27:44,474 --> 01:27:45,558
이름은 에리크였어요
1116
01:27:47,143 --> 01:27:48,352
우릴 구해줬어요
1117
01:27:49,645 --> 01:27:52,690
그래, 에리크에게
집을 찾아주자
1118
01:29:13,896 --> 01:29:15,314
계속해, 잘한다
1119
01:29:18,192 --> 01:29:19,193
옳지
1120
01:29:21,320 --> 01:29:22,947
딱한 에리크
1121
01:29:28,202 --> 01:29:29,745
자리를 골라주렴
1122
01:29:55,396 --> 01:29:58,691
좋구나, 잘했다
1123
01:30:03,988 --> 01:30:07,742
갓 태어난 아기던데
1124
01:30:09,452 --> 01:30:10,745
감염자가 낳았어요
1125
01:30:12,497 --> 01:30:13,623
근데 감염 안 됐어요
1126
01:30:14,582 --> 01:30:16,459
쟤 엄마한테서
데려온 거예요
1127
01:30:18,002 --> 01:30:19,337
흥미롭구나
1128
01:30:20,171 --> 01:30:22,215
태반의 마법이겠지
1129
01:30:25,176 --> 01:30:27,053
그게 가능할지
궁금하긴 했다만
1130
01:30:29,055 --> 01:30:30,640
우유를 먹여야 해
1131
01:30:31,474 --> 01:30:35,102
물만 먹였다간
며칠 못 살아
1132
01:30:36,479 --> 01:30:38,731
그래서 나를
찾아온 거니?
1133
01:30:39,982 --> 01:30:40,983
아기 때문에?
1134
01:30:42,860 --> 01:30:43,861
아뇨
1135
01:30:47,865 --> 01:30:50,243
오른손 검지를
코에 대고
1136
01:30:51,035 --> 01:30:53,663
거기서 내 검지에
검지를 대봐요
1137
01:31:00,628 --> 01:31:01,754
좋아요
1138
01:31:09,637 --> 01:31:12,014
가슴과 겨드랑이를
확인해야겠는데
1139
01:31:12,181 --> 01:31:14,267
그래도 되겠어요?
1140
01:31:22,942 --> 01:31:24,152
여기 불편해요?
1141
01:31:26,112 --> 01:31:27,905
혼란스러운 기분이...
1142
01:31:29,407 --> 01:31:31,826
발작처럼 오나요?
1143
01:31:31,993 --> 01:31:35,079
주기적으로?
아니면 지속적으로?
1144
01:31:36,122 --> 01:31:37,957
파도처럼 오는데...
1145
01:31:40,084 --> 01:31:41,544
물밀듯이 들어와요
1146
01:31:43,588 --> 01:31:45,965
아까 단어 하나를
기억하라고 했죠?
1147
01:31:46,757 --> 01:31:47,758
네
1148
01:31:48,801 --> 01:31:50,636
뭔지 기억나요?
1149
01:31:54,307 --> 01:31:56,184
그 단어가...
1150
01:31:57,435 --> 01:31:58,561
아일라
1151
01:31:59,228 --> 01:32:01,230
진단 장비도 없고
1152
01:32:01,397 --> 01:32:04,275
생검도 못 하지만
1153
01:32:04,442 --> 01:32:08,404
지금 진찰하기론
암 같아요
1154
01:32:10,490 --> 01:32:15,161
어디서 전이된지 몰라도
뇌와 몸에 퍼졌어요
1155
01:32:15,578 --> 01:32:19,248
많이 전이된 상태예요
1156
01:32:21,167 --> 01:32:24,545
증상도 일치하고
1157
01:32:24,712 --> 01:32:27,924
가슴의 림프절과
종괴도 그렇고요
1158
01:32:31,761 --> 01:32:33,638
정말 유감이에요
1159
01:32:36,432 --> 01:32:38,726
혼란스러울 땐
나도 그게 느껴지고
1160
01:32:40,394 --> 01:32:42,438
스스로도 놀라요
1161
01:32:43,105 --> 01:32:44,649
이상한 말을 하니까
1162
01:32:44,816 --> 01:32:47,610
근데도 하게 돼요
1163
01:32:51,072 --> 01:32:53,032
그렇다고 정신이
나간 건 아니에요
1164
01:32:56,994 --> 01:32:59,163
암일 거라는
생각은 했어
1165
01:33:01,249 --> 01:33:03,251
어떻게 말해야 할지
몰랐던 거지
1166
01:33:05,419 --> 01:33:06,462
너무 무서웠어
1167
01:33:08,881 --> 01:33:11,467
네게 대신 말해줄
사람도 없고
1168
01:33:15,388 --> 01:33:16,639
이해가 안 돼요
1169
01:33:17,306 --> 01:33:19,308
엄마를
못 고친단 거예요?
1170
01:33:20,309 --> 01:33:23,604
그러고 싶다만
불가능하단다
1171
01:33:24,897 --> 01:33:26,107
무슨 뜻이에요?
1172
01:33:27,150 --> 01:33:30,778
엄마 죽어요?
암으로 죽어요?
1173
01:33:31,487 --> 01:33:32,488
그래
1174
01:33:35,575 --> 01:33:36,576
언제요?
1175
01:33:37,451 --> 01:33:38,828
장담 못 하지만
1176
01:33:42,665 --> 01:33:43,791
조만간이야
1177
01:33:49,672 --> 01:33:50,756
아플까요?
1178
01:33:51,340 --> 01:33:52,758
스파이키, 됐어
1179
01:33:53,968 --> 01:33:55,261
이미 아픈걸, 뭐
1180
01:33:56,762 --> 01:33:57,930
이럴 리가 없어
1181
01:33:58,389 --> 01:34:01,267
선생님, 제발요
엄마를 도와주세요
1182
01:34:01,976 --> 01:34:05,646
약 있으면 되잖아요
옛날 병원 가볼게요
1183
01:34:05,813 --> 01:34:06,856
어딘지만 알려주시면...
1184
01:34:07,023 --> 01:34:08,900
- 가서 가져올게요
- 스파이크, 들어보렴
1185
01:34:09,066 --> 01:34:10,151
말만 해주세요
1186
01:34:10,318 --> 01:34:12,695
암을 고치는
약은 없단다
1187
01:34:28,127 --> 01:34:30,463
선생님, 제발요
1188
01:34:33,549 --> 01:34:35,134
정말 힘들게 왔어요
1189
01:34:37,595 --> 01:34:39,555
- 힘들게 찾았는데
- 스파이크, 이리 와
1190
01:34:39,722 --> 01:34:42,642
- 왜 못 고친다고...
- 이리 와
1191
01:34:52,318 --> 01:34:54,111
- 엄마
- 늦게 말해 미안해
1192
01:34:57,406 --> 01:34:58,783
엄마가 미안해
1193
01:35:02,161 --> 01:35:03,162
제발
1194
01:35:12,713 --> 01:35:13,756
스파이크
1195
01:35:17,218 --> 01:35:20,263
고칠 순 없어도
편하게 해줄 순 있대
1196
01:35:21,430 --> 01:35:22,473
무슨 말인지 모르겠어
1197
01:35:22,640 --> 01:35:23,599
엄마는 알아
1198
01:35:25,268 --> 01:35:28,020
엄마 이해해주고
꼭 기억해줘
1199
01:35:29,647 --> 01:35:30,982
엄마 선택이야
1200
01:35:37,780 --> 01:35:39,448
엄마, 엄마?
1201
01:35:39,615 --> 01:35:41,325
괜찮아, 괜찮아
1202
01:35:43,995 --> 01:35:45,663
엄마, 엄마
1203
01:35:47,039 --> 01:35:49,041
좀 쉬어, 괜찮아
1204
01:35:50,668 --> 01:35:51,669
아들
1205
01:36:05,725 --> 01:36:07,101
누가 왔나 봐봐
1206
01:36:12,607 --> 01:36:13,691
스파이크
1207
01:36:15,401 --> 01:36:16,986
'메멘토 모리'
1208
01:36:18,571 --> 01:36:19,697
무슨 뜻이랬지?
1209
01:36:20,323 --> 01:36:23,868
'우리가 죽는단 걸
기억해라'
1210
01:36:24,035 --> 01:36:25,203
그게 진실이란다
1211
01:36:26,537 --> 01:36:28,122
죽음에도
여러 종류가 있지
1212
01:36:31,209 --> 01:36:33,044
그중에는
나은 죽음도 있단다
1213
01:36:35,713 --> 01:36:38,424
최고는 평온한 죽음이지
1214
01:36:39,550 --> 01:36:41,636
서로를 사랑하며
떠나는 것
1215
01:36:43,221 --> 01:36:44,347
엄마를 사랑하지?
1216
01:36:46,557 --> 01:36:47,683
사랑해요
1217
01:36:48,476 --> 01:36:49,977
아일라는
스파이크를 사랑하고
1218
01:36:52,313 --> 01:36:53,773
너무 사랑해요
1219
01:36:55,733 --> 01:36:58,110
'메멘토 아모리스'
1220
01:37:00,196 --> 01:37:02,114
'사랑해야 한다는 걸
기억해라'
1221
01:37:12,917 --> 01:37:13,960
아일라
1222
01:37:15,128 --> 01:37:16,129
가죠
1223
01:37:23,177 --> 01:37:24,637
아기랑 여기 있어
1224
01:37:26,264 --> 01:37:27,765
- 엄마?
- 사랑해, 스파이크
1225
01:37:30,518 --> 01:37:31,519
'기억해라'
1226
01:37:50,580 --> 01:37:51,581
엄마?
1227
01:39:11,369 --> 01:39:12,411
스파이크
1228
01:39:16,666 --> 01:39:18,334
자리를 찾아드리렴
1229
01:39:21,462 --> 01:39:23,047
제일 좋은 자리로
1230
01:39:40,398 --> 01:39:41,399
엄마
1231
01:41:01,479 --> 01:41:02,522
사랑해, 엄마
1232
01:41:33,344 --> 01:41:35,429
들어가! 어서!
1233
01:41:36,556 --> 01:41:37,431
숙여
1234
01:41:39,267 --> 01:41:40,309
가만있어
1235
01:43:04,769 --> 01:43:05,895
고맙다, 스파이크
1236
01:43:10,274 --> 01:43:11,359
아무래도...
1237
01:43:12,235 --> 01:43:14,570
이제 너랑 아기는
1238
01:43:16,072 --> 01:43:17,156
집에 가야겠다
1239
01:43:19,033 --> 01:43:20,034
네
1240
01:43:24,497 --> 01:43:26,165
그렇지
1241
01:43:28,417 --> 01:43:29,585
괜찮아
1242
01:44:19,844 --> 01:44:23,723
{\an8}"28일 후..."
1243
01:44:40,198 --> 01:44:41,199
아빠
1244
01:44:42,450 --> 01:44:43,493
난 괜찮아
1245
01:44:47,246 --> 01:44:48,581
날 찾을 거 없어
1246
01:44:50,333 --> 01:44:51,751
준비되면 돌아갈게
1247
01:44:54,253 --> 01:44:55,671
계속 걷고 싶어
1248
01:44:57,340 --> 01:44:58,758
바다가 안 보일 때까지
1249
01:45:01,135 --> 01:45:02,678
켈슨 선생님을 찾았는데
1250
01:45:04,055 --> 01:45:05,389
미치지 않았어
1251
01:45:06,641 --> 01:45:07,850
착한 분이야
1252
01:45:16,025 --> 01:45:16,901
아기야?
1253
01:45:17,068 --> 01:45:18,194
- 들어
- 응
1254
01:45:27,036 --> 01:45:28,579
감염자가 낳은 아기지만
1255
01:45:30,331 --> 01:45:31,332
감염되지 않았어
1256
01:45:32,458 --> 01:45:33,751
아기는 괜찮아
1257
01:45:37,421 --> 01:45:39,215
문밖에 두고 갔어
1258
01:45:44,720 --> 01:45:46,097
다정하게 대해줘
1259
01:45:48,766 --> 01:45:49,809
아기 이름은 아일라야
1260
01:46:09,203 --> 01:46:11,080
안 돼!
1261
01:46:11,497 --> 01:46:13,291
스파이크!
1262
01:46:19,213 --> 01:46:21,340
스파이크!
1263
01:47:21,692 --> 01:47:22,735
젠장
1264
01:47:37,458 --> 01:47:39,085
기막힌 솜씨구나
1265
01:47:42,004 --> 01:47:43,464
거의 예술이었어
1266
01:47:46,342 --> 01:47:50,721
근데 너무 많이
몰려오지 않아?
1267
01:47:52,223 --> 01:47:54,809
너 같은 젊은 용사도
이런 건 버겁지
1268
01:47:55,685 --> 01:47:57,228
가세해도 될까?
1269
01:47:59,272 --> 01:48:00,982
허락해주면 영광이겠어
1270
01:48:05,653 --> 01:48:06,696
좋아요
1271
01:48:07,738 --> 01:48:08,781
기다려
1272
01:48:10,324 --> 01:48:11,242
기다려
1273
01:48:13,786 --> 01:48:14,662
쓸어버려
1274
01:49:07,715 --> 01:49:08,633
어때?
1275
01:49:08,800 --> 01:49:11,427
어떠냐!
1276
01:49:13,221 --> 01:49:14,222
안녕
1277
01:49:16,265 --> 01:49:17,475
나는 지미야
1278
01:49:31,906 --> 01:49:33,241
친구 할까?
1279
01:54:49,056 --> 01:54:51,058
자막 번역: 황석희